Ezekiel 20:18 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Mas disse eu a seus filhos no deserto: Não andeis nos estatutos de vossos pais, nem guardeis as suas ordenanças, nem vos contamineis com os seus ídolos.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
senão que falei aos seus filhos que não vivessem como seus pais, que não obedecessem às leis que seus pais obedeceram, que não seguissem os seus costumes e que não se contaminassem com seus ídolos nojentos.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
E disse aos seus filhos no deserto: ‘Não sigais o exemplo de vossos pais, não procedais segundo as suas leis e não vos deixeis contaminar com os seus ídolos!
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Mas eu disse a seus filhos no deserto: Não andeis nos estatutos de vossos pais, nem obedeçais às suas normas, nem vos contamineis com os seus ídolos.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Mas disse eu a seus filhos no deserto: Não andeis nos estatutos de vossos pais, nem guardeis os seus juízos, nem vos contamineis com os seus ídolos.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Mas disse eu a seus filhos no deserto: Não andeis nos estatutos de vossos pais, nem guardeis os seus juízos, nem vos contamineis com os seus ídolos.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Mas disse eu a seus filhos no deserto: Não andeis nos estatutos de vossos pais, nem guardeis os seus juízos, nem vos contamineis com os seus ídolos.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Pelo contrário, admoestei os seus descendentes: “Não sigam as leis que os vossos antepassados fizeram; não imitem os seus costumes, nem se contaminem com os seus ídolos.
Portuguese Bible Old Orthography
Mas disse eu a seus filhos no deserto: Não andeis nos estatutos de vossos pais, nem guardeis os seus juízos, nem vos contamineis com os seus ídolos.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
— “Então eu disse aos seus filhos no deserto: ‘Não andem nos estatutos de seus pais, nem guardem os seus juízos, nem se contaminem com os seus ídolos.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Depois, avisei a geração seguinte: Não cometam os mesmos pecados de seus pais! Não adorem os ídolos do Egito como eles fizeram!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Em vez disso, eu disse aos seus filhos: “Não guardem as leis que os seus antepassados fizeram; não sigam os costumes deles, nem se manchem com os seus ídolos.
Portuguese NVI
Eu disse aos filhos deles no deserto: Não sigam as normas dos seus pais nem obedeçam às leis deles nem se contaminem com os seus ídolos.
Portuguese NVI 2023
Eu disse aos filhos deles no deserto: ‘Não sigam os estatutos dos seus pais, nem obedeçam às ordenanças deles, nem se contaminem com os seus ídolos.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Então adverti seus filhos no deserto a não seguirem os passos e o estilo de vida de seus pais, que se contaminaram com seus ídolos.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Dirigi-me depois aos seus filhos no deserto: ‘Não sigam as leis que os vossos antepassados fizeram, nem sigam as pisadas dos vossos pais; não se contaminem com os ídolos deles.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Eu disse a seus filhos no deserto: Não andeis nos estatutos de vossos pais, nem observeis os seus juízos, nem vos contamineis com os seus ídolos.