Ezekiel 20:28 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
pois quando eu os havia introduzido na terra a respeito da qual eu levantara a minha mão, jurando que lha daria, então olharam para todo outeiro alto, e para toda árvore frondosa, e ofereceram ali os seus sacrifícios, e apresentaram ali a provocação das suas ofertas; puseram ali os seus cheiros suaves, e ali derramaram as suas libações.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Mas, apesar de tudo, eu os levei à terra que havia prometido dar a eles. Mas em cada monte alto que viam e embaixo de cada árvore verde ofereciam sacrifícios aos seus ídolos. Ali ofereciam seus sacrifícios de ira, queimavam incenso e derramavam as suas ofertas líquidas.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
E, apesar de tudo, conduzi-os ao país que lhes tinha prometido solenemente; mas, onde quer que vissem um monte elevado ou uma árvore frondosa, aí ofereciam sacrifícios e apresentavam suas ofertas provocantes; traziam perfumes agradáveis e derramavam libações.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
pois quando eu os fiz entrar na terra que jurei que lhes daria, eles olharam para todo monte alto e para toda árvore frondosa; e ofereceram ali seus sacrifícios, apresentando a provocação das suas ofertas; puseram ali os seus aromas suaves e derramaram as suas libações.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Porque, havendo-os eu introduzido na terra sobre a qual eu, levantando a mão, jurara dar-lha, onde quer que viam um outeiro alto e uma árvore frondosa, aí ofereciam os seus sacrifícios, apresentavam suas ofertas provocantes, punham os seus suaves aromas e derramavam as suas libações.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porque, havendo-os eu introduzido na terra sobre a qual eu levantara a mão, para lha dar, então, olharam para todo outeiro alto e para toda árvore frondosa, e sacrificaram ali os seus sacrifícios, e apresentaram ali a provocação das suas ofertas, e puseram ali os seus cheiros suaves, e ali derramaram as suas libações.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque, havendo-os eu introduzido na terra sobre a qual eu levantara a minha mão, para lha dar, então olharam para todo o outeiro alto, e para toda a árvore frondosa, e ofereceram ali os seus sacrifícios e apresentaram ali a provocação das suas ofertas; puseram ali os seus cheiros suaves, e ali derramaram as suas libações.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Eu trouxe-os para a terra que lhes tinha prometido e eles, quando viram os altos montes e as árvores frondosas, ofereceram sacrifícios em todos esses lugares. Fizeram com que me zangasse por causa dos sacrifícios que queimaram, para agradar aos falsos deuses e pelas ofertas de vinho que aí apresentaram.
Portuguese Bible Old Orthography
Porque, havendo-os eu introduzido na terra sobre a qual eu levantara a mão, para lha dar, então, olharam para todo outeiro alto e para toda árvore frondosa, e sacrificaram ali os seus sacrifícios, e apresentaram ali a provocação das suas ofertas, e puseram ali os seus cheiros suaves, e ali derramaram as suas libações.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
quando eu os introduzi na terra que havia jurado dar-lhes, onde quer que viam um monte alto e uma árvore frondosa, aí ofereciam os seus sacrifícios, apresentavam suas ofertas provocantes, punham os seus aromas agradáveis e ofereciam as suas libações.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
quando entraram na terra que eu havia preparado para eles, e prometido com juramento. Bastava descobrirem um monte alto, uma grande árvore, e corriam para oferecer sacrifícios, queimar incenso perfumado e derramar vinho para adorar os seus ídolos, fazendo crescer cada vez mais a minha ira.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
quando eu os trouxe para a terra que havia jurado dar-lhes, eles viram os montes altos e as árvores que dão sombra e ofereceram sacrifícios em todos eles. Eles me fizeram ficar irado por causa dos sacrifícios que queimaram e das ofertas de bebidas que trouxeram.
Portuguese NVI
Quando eu os trouxe para a terra que eu havia jurado dar-lhes, bastava que vissem um monte alto ou uma árvore frondosa, ali ofereciam os seus sacrifícios, faziam ofertas que provocaram a minha ira, apresentavam seu incenso aromático e derramavam suas ofertas de bebidas.
Portuguese NVI 2023
quando eu os trouxe para a terra que, com a mão levantada, havia jurado dar‑lhes, bastava que vissem um monte alto ou uma árvore frondosa, ali ofereciam os seus sacrifícios, faziam ofertas que provocavam a minha ira, apresentavam o seu incenso aromático e derramavam as suas ofertas de bebidas.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
pois, quando os trouxe à terra que lhes havia prometido, eles ofereceram sacrifícios onde quer que vissem montes altos e árvores verdejantes. Provocaram minha fúria ao oferecer sacrifícios a seus deuses. Levaram perfumes e incenso e apresentaram ofertas derramadas.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
mesmo depois de os ter trazido para a terra que lhes prometera, pois ofereceram sacrifícios e incenso sobre todas as colinas e debaixo das árvores, e suscitaram a minha ira, oferecendo sacrifícios a esses tais deuses. Trouxeram perfumes e incenso e derramaram perante eles as suas ofertas de vinho!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Pois, tendo-os eu introduzido na terra a respeito da qual levantei a minha mão, jurando que lha daria a eles, então, olharam para todos os outeiros altos e todas as árvores frondosas, e ali ofereceram os seus sacrifícios, e ali apresentaram a provocação das suas ofertas. Também ali puseram os seus suaves cheiros e ali derramaram as suas libações.