Ezekiel 20:30 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Portanto dize à casa de Israel: Assim diz o Senhor Deus: Acaso vós vos contaminais a vós mesmos, à maneira de vossos pais? e vos prostituís com as suas abominações?
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
— Portanto, diga à casa de Israel que eu, o Senhor DEUS, pergunto por que ainda estão se contaminando como os seus antepassados e se prostituindo com seus ídolos nojentos?
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Por isso, diz à casa de Israel: Assim fala o Senhor Deus, Não é verdade que vos contaminais da mesma maneira que vossos pais e vos prostituís com as vossas abominações?
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Portanto, dize à casa de Israel: Assim diz o Senhor Deus: Por acaso vos contaminais a vós mesmos, como vossos pais? E vos prostituís com as suas abominações?
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Portanto, dize à casa de Israel: Assim diz o SENHOR Deus: Vós vos contaminais a vós mesmos, à maneira de vossos pais, e vos prostituís com as suas abominações?
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Portanto, dize à casa de Israel: Assim diz o Senhor Jeová: Vós vos contaminais a vós mesmos, à maneira de vossos pais? E vos prostituís com as suas abominações?
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Portanto dize à casa de Israel: Assim diz o Senhor DEUS: Contaminai-vos a vós mesmos a maneira de vossos pais? E vos prostituístes com as suas abominações?
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Mostra agora aos israelitas o que eu, o Senhor Deus, tenho para lhes comunicar: “Por que haveis de cometer os mesmos crimes que os vossos pais cometeram, entregando-vos a esses ídolos imundos?
Portuguese Bible Old Orthography
Portanto, dize à casa de Israel: Assim diz o Senhor JEOVÁ: Vós vos contaminais a vós mesmos, à maneira de vossos pais? E vos prostituís com as suas abominações?
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
— Portanto, diga à casa de Israel: Assim diz o Senhor Deus: “Será que vocês não estão se contaminando a exemplo dos pais de vocês, e se prostituindo com as suas abominações?
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Portanto, diga à nação de Israel: Assim diz o Soberano, o Senhor: Vocês que vivem na Babilônia vão continuar a viver na impureza espiritual como fizeram seus antepassados? Vão continuar adorando seus ídolos?
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Agora, diga aos israelitas o que estou dizendo. Por que é que vocês precisam cometer os mesmos pecados que os seus antepassados cometeram? Por que têm de correr atrás dos ídolos deles?
Portuguese NVI
"Portanto, diga à nação de Israel: ‘Assim diz o Soberano Senhor: Vocês não estão se contaminando como os seus antepassados se contaminaram? E não estão cobiçando as suas imagens repugnantes?
Portuguese NVI 2023
― Portanto, diga ao povo de Israel que assim diz o Soberano Senhor: “Vocês não estão se contaminando como os seus antepassados se contaminaram? E não estão cobiçando as suas imagens repugnantes?
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Portanto, transmita ao povo de Israel esta mensagem do S enhor Soberano: Vocês continuarão a se contaminar, como fizeram seus antepassados? Vão se prostituir adorando imagens repugnantes?
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Portanto, declara aos israelitas: O Senhor Deus quer saber se vão continuar a contaminar-se, como o fizeram os vossos antepassados, se vão continuar a prostituir-se, entregando-vos a esses ídolos abomináveis?
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Pelo que dize à casa de Israel: Assim diz o Senhor Jeová: Acaso, vós vos contaminais a vós mesmos segundo a maneira de vossos pais? E ides vós fornicando após as suas abominações?