Ezekiel 20:46 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Filho do homem, dirige o teu rosto para o caminho do sul, e derrama as tuas palavras contra o sul, e profetiza contra o bosque do campo do sul.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
— Homem mortal, vá em direção a Temã, ao sul, e fale contra Darom, profetize contra a floresta do sul de Canaã.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Filho do homem, vira o rosto para o sul e derrama as tuas palavras contra o sul; profetiza contra a floresta do sul.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Filho do homem, volve o rosto para o Sul e derrama as tuas palavras contra ele; profetiza contra o bosque do campo do Sul
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Filho do homem, dirige o rosto para o caminho do Sul, e derrama as tuas palavras contra o Sul, e profetiza contra o bosque do campo do Sul.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Filho do homem, dirige o teu rosto para o caminho do sul, e derrama as tuas palavras contra o sul, e profetiza contra o bosque do campo do sul.
Portuguese Bible Old Orthography
Filho do homem, dirige o rosto para o caminho do Sul, e derrama as tuas palavras contra o Sul, e profetiza contra o bosque do campo do Sul.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
— Filho do homem, vire o seu rosto para o Sul e fale contra ele. Profetize contra a floresta do campo do Sul
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Filho do homem, olhe para o sul, na direção de Jerusalém, e profetize contra ela. Anuncie o castigo que virá contra a terra de Judá, contra a floresta do Neguebe.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
— Homem mortal, olhe para o Sul. Fale contra o Sul e profetize contra a floresta do Sul.
Portuguese NVI
"Filho do homem, vire o rosto para o sul; pregue contra o sul e profetize contra a floresta da terra do Neguebe.
Portuguese NVI 2023
― Filho do homem, vire o rosto para o sul; pregue contra o sul e profetize contra a floresta da terra do Neguebe.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Filho do homem, volte o rosto para o sul e pronuncie-se contra ele; profetize contra os matagais do Neguebe.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Homem mortal, olha em direção ao sul, a Jerusalém, e dirige estas palavras contra ela e contra as terras arborizadas do Negueve.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Filho do homem, olha para o Sul, e deixa cair a tua palavra para o Sul, e profetiza contra o bosque do campo do Neguebe.