Ezekiel 20:7 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Então lhes disse: Lançai de vós, cada um, as coisas abomináveis que encantam os seus olhos, e não vos contamineis com os ídolos do Egito; eu sou o Senhor vosso Deus.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Então lhes disse para tirar esses ídolos nojentos que tinham diante deles. Disse a eles para não se contaminar com esses ídolos porque eu, o SENHOR, era o seu Deus.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
E disse-lhes, então: ‘Rejeitai cada um as coisas horrorosas que atraem os vossos olhos e não vos deixeis contaminar pelos ídolos do Egipto. Eu sou o Senhor vosso Deus.’
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então lhes disse: Tirai dentre vós as abominações que encantam vossos olhos e não vos contamineis com os ídolos do Egito; eu sou o Senhor, vosso Deus.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, lhes disse: Cada um lance de si as abominações de que se agradam os seus olhos, e não vos contamineis com os ídolos do Egito; eu sou o SENHOR, vosso Deus.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Então, lhes disse: Cada um lance de si as abominações dos seus olhos, e não vos contamineis com os ídolos do Egito; eu sou o Senhor, vosso Deus.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Então lhes disse: Cada um lance de si as abominações dos seus olhos, e não vos contamineis com os ídolos do Egito; eu sou o SENHOR vosso Deus.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Pedi-lhes que se desfizessem dos ídolos abomináveis que adoravam e que não se tornassem impuros com os falsos deuses do Egito, porque eu sou o Senhor, seu Deus.
Portuguese Bible Old Orthography
Então, lhes disse: Cada um lance de si as abominações dos seus olhos, e não vos contamineis com os ídolos do Egito; eu sou o Senhor, vosso Deus.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então eu lhes disse: ‘Cada um de vocês deve jogar fora as abominações de que se agradam os seus olhos. Não se contaminem com os ídolos do Egito; eu sou o Senhor, seu Deus.’
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Mas exigi deles uma coisa: Joguem fora os ídolos repugnantes que vocês têm adorado aqui no Egito! Limpem suas vidas da impureza espiritual do Egito! Eu sou o Senhor, o seu Deus.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Eu lhes disse: “Joguem fora os ídolos nojentos que vocês amam e não se manchem com os falsos deuses do Egito, pois o Deus de vocês sou eu, o Senhor.”
Portuguese NVI
E eu lhes disse: "Desfaçam-se, todos vocês, das imagens repugnantes em que vocês puseram os seus olhos, e não se contaminem com os ídolos do Egito. Eu sou o Senhor, o seu Deus".
Portuguese NVI 2023
E eu lhes disse: ‘Desfaçam‑se, todos vocês, das imagens repugnantes em que vocês puseram os olhos e não se contaminem com os ídolos do Egito. Eu sou o Senhor, o seu Deus’.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Então lhes disse: ‘Cada um de vocês livre-se de suas imagens repugnantes pelas quais está obcecado. Não se contamine com os ídolos do Egito, pois eu sou o S enhor, seu Deus’.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Disse-lhes: ‘Desfaçam-se de toda a espécie de abominações; não se contaminem com os deuses do Egito, porque sou eu o Senhor, vosso Deus!’
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Disse-lhes: Lançai de vós, cada um as abominações dos seus olhos, e não vos contamineis com os ídolos do Egito; eu sou Jeová, vosso Deus.