Ezekiel 23:15 — Compare Translations

16 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
com os seus lombos cingidos, tendo largos turbantes sobre as cabeças, todos com o parecer de príncipes, semelhantes aos filhos de Babilônia em Caldéia, terra do seu nascimento.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
com cintos e turbantes; eles se pareciam com os cavaleiros, os filhos nascidos na Babilônia.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
com cintos sobre os rins e largos turbantes na cabeça, todos como grandes senhores, semelhantes aos filhos da Babilónia e da terra dos caldeus,
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
com cinturões na cintura e turbantes compridos na cabeça, todos com a aparência de príncipes, semelhantes aos babilônios na Caldeia, terra do seu nascimento.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
de lombos cingidos e turbantes pendentes da cabeça, todos com aparência de oficiais, semelhantes aos filhos da Babilônia, na Caldéia, em terra do seu nascimento.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
com os seus lombos cingidos e com tingidas tiaras largas na sua cabeça, todos com a aparência de capitães, semelhantes aos filhos de Babilônia em Caldeia, terra do seu nascimento.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Cingidos de cinto nos seus lombos, e tiaras largas e tingidas nas suas cabeças, todos com parecer de príncipes, semelhantes aos filhos de Babilônia em Caldéia, terra do seu nascimento.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
com cintos à volta da cintura e turbantes garridos na cabeça,
Portuguese Bible Old Orthography
com os seus lombos cingidos e com tingidas tiaras largas na sua cabeça, todos com a aparência de capitães, semelhantes aos filhos de Babilônia em Caldéia, terra do seu nascimento.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
de lombos cingidos e turbantes pendentes da cabeça, todos com aparência de oficiais, semelhantes aos filhos da Babilônia, nascidos na Caldeia.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
cintos largos e turbantes de pano fino cobrindo suas cabeças. Eram figuras de altos oficiais da Babilônia.
Portuguese NVI
usando cinturões e esvoaçantes turbantes na cabeça; todos se pareciam com oficiais que chefiam os carros da Babilônia, nativos da Caldéia.
Portuguese NVI 2023
que usavam cinturão e turbante esvoaçante na cabeça; todos se pareciam com os oficiais responsáveis pelos carros da Babilônia, nativos da Caldeia.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
e com belos cintos e turbantes de tecido fino. Estavam vestidos como oficiais da terra da Babilônia.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
apertados nos seus cinturões, cobertos com belos turbantes militares; todos com aparência de príncipes, homens babilónios, nascidos na Caldeia.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
cingidos os seus lombos de cintos, tendo largas tiaras tingidas sobre as cabeças, todos príncipes no parecer, à semelhança dos filhos de Babilônia, na Caldeia, terra do seu nascimento.