Ezekiel 23:16 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Ela se apaixonou deles, ao lançar sobre eles os olhos; e lhes mandou mensageiros até Caldéia.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Por causa do seu desejo por eles, enviou mensageiros aos caldeus.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
ela apaixonou-se por eles, logo ao primeiro olhar, e enviou mensageiros à Caldeia.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Quando os viu, ela se apaixonou por eles e mandou-lhes mensageiros até a Babilônia.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Vendo-os, inflamou-se por eles e lhes mandou mensageiros à Caldéia.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E se enamorou deles, vendo-os com os seus olhos, e lhes mandou mensageiros à Caldeia.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E enamorou-se deles, ao lançar sobre eles os seus olhos; e lhes mandou mensageiros à Caldéia.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
ela encheu-se de sensualidade e mandou emissários à Babilónia, para os seduzir.
Portuguese Bible Old Orthography
E se enamorou deles, vendo-os com os seus olhos, e lhes mandou mensageiros à Caldéia.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Vendo-os, Oolibá se inflamou por eles e lhes mandou mensageiros à Caldeia.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Vendo os desenhos, sentiu grande desejo de ter os caldeus como amantes; para conseguir isso, mandou uma embaixada à Babilônia.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Logo que viu as figuras desses oficiais, Oolibá apaixonou-se por eles e mandou que mensageiros fossem falar com eles na Babilônia.
Portuguese NVI
Assim que ela os viu, desejou-os ardentemente e lhes mandou mensageiros até a Caldéia.
Portuguese NVI 2023
Assim que ela os viu, desejou‑os ardentemente e lhes mandou mensageiros até a Caldeia.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Quando ela viu essas pinturas, desejou ardentemente entregar-se a eles, por isso enviou mensageiros à Babilônia para convidá-los para a visitarem.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Quando viu aquelas figuras não teve outra ideia senão entregar-se completamente àqueles homens; e assim mandou mensageiros à Caldeia para os convidar a virem ter com ela.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Logo que os viu, apaixonou-se por eles e mandou-lhes embaixadores à Caldeia.