Ezekiel 23:18 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Assim pôs a descoberto as suas devassidões, e descobriu a sua vergonha; então a minha alma se alienou dela, assim como já se alienara a minha alma de sua irmã.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Quando mostrou a sua nudez e a sua infidelidade, também me enjoei dela como também tinha me enjoado da sua irmã.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Também manifestou as suas acções desavergonhadas e descobriu a sua nudez; então, desgostei-me dela, como já me havia desgostado de sua irmã.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Assim expôs sua prostituição e sua nudez; então eu me afastei dela, assim como já havia me afastado de sua irmã.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Assim, tendo ela posto a descoberto as suas devassidões e sua nudez, a minha alma se alienou dela, como já se dera com respeito à sua irmã.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Assim, pôs a descoberto as suas devassidões e descobriu a sua vergonha; então, a minha alma se apartou dela, como já se tinha apartado a minha alma de sua irmã.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Assim pôs a descoberto as suas devassidões, e descobriu a sua vergonha; então a minha alma se apartou dela, como já tinha se apartado a minha alma de sua irmã.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Expôs-se publicamente nua e toda a gente ficou a saber que ela era uma prostituta. Fiquei horrorizado com ela, tal como acontecera com a sua irmã.
Portuguese Bible Old Orthography
Assim, pôs a descoberto as suas devassidões e descobriu a sua vergonha; então, a minha alma se apartou dela, como já se tinha apartado a minha alma de sua irmã.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Assim, depois que ela mostrou a sua prostituição e a sua nudez, eu a abandonei, com nojo, assim como havia abandonado a irmã dela.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Por causa de toda a sua infidelidade e imoralidade, eu me separei por completo dela, como já tinha acontecido com sua irmã.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Oolibá ficou nua em público, e todo o mundo ficou sabendo que era prostituta. Eu fiquei revoltado contra ela, como havia ficado contra a sua irmã.
Portuguese NVI
Ela, então, prosseguiu abertamente em sua prostituição e expôs a sua nudez, e eu me afastei dela desgostoso, assim como eu tinha me afastado de sua irmã.
Portuguese NVI 2023
Então, prosseguiu abertamente na sua prostituição e expôs a sua nudez, e eu, desgostoso, me afastei dela, como me havia afastado da sua irmã.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Da mesma forma, eu tive nojo de Oolibá e a rejeitei, como havia rejeitado sua irmã, porque ela se exibiu diante deles e a eles se entregou para satisfazer seus desejos.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Assim, abandonei-a tal como tinha já abandonado a irmã, por ter andado atrás daquela gente, entregando-se à luxúria.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Assim, descobriu as suas fornicações e descobriu a sua nudez; então, a minha alma se alienou dela, assim como se alienara de sua irmã.