Ezekiel 23:28 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Pois assim diz o Senhor Deus: Eis que te entrego na mão dos que odeias, na mão daqueles de quem está alienada a tua alma;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Assim diz o Senhor DEUS: — Olhe, agora vou entregar você nas mãos daqueles que você se apartou.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Pois assim fala o Senhor Deus, Eis que te entregarei nas mãos dos que tu odeias e daqueles de quem te separaste.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Pois assim diz o Senhor Deus: Eu te entrego na mão dos que odeias, na mão daqueles de quem te afastaste;
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Porque assim diz o SENHOR Deus: Eis que eu te entregarei nas mãos daqueles a quem aborreces, nas mãos daqueles que, enojada, tu deixaste.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porque assim diz o Senhor Jeová: Eis que eu te entregarei na mão dos que aborreces, na mão daqueles de quem se tinha apartado a tua alma.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque assim diz o Senhor DEUS: Eis que eu te entregarei na mão dos que odeias, na mão daqueles de quem tem se apartado a tua alma.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
E quero ainda comunicar-te uma coisa. Vou entregar-te ao povo que tu odeias e de quem estás farta.
Portuguese Bible Old Orthography
Porque assim diz o Senhor JEOVÁ: Eis que eu te entregarei na mão dos que aborreces, na mão daqueles de quem se tinha apartado a tua alma.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
— Porque assim diz o Senhor Deus: “Eis que eu a entregarei nas mãos daqueles que você odeia, nas mãos daqueles que, com nojo, você abandonou.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Pois assim diz o Soberano, o Senhor: Eu a entregarei nas mãos dos seus inimigos, dos antigos amantes que você abandonou cheia de ódio e de nojo.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O que o Senhor Deus diz é isto: — Eu a entregarei nas mãos daqueles que você odeia e de quem você tem nojo.
Portuguese NVI
"Pois assim diz o Soberano Senhor: Estou a ponto de entregá-la nas mãos daqueles que você odeia, daqueles de quem você se afastou desgostosa.
Portuguese NVI 2023
― Pois assim diz o Soberano Senhor: “Estou a ponto de entregá‑la nas mãos daqueles que você odeia, nas mãos daqueles de quem você, desgostosa, se afastou.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Pois assim diz o S enhor Soberano: Certamente eu a entregarei a seus inimigos, àqueles que você detesta, àqueles que você rejeitou.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Porque o Senhor Deus diz: Certamente te entregarei aos teus inimigos, àqueles que detestavas.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Pois assim diz o Senhor Jeová: Eis que te entregarei nas mãos daqueles a quem odeias, nas mãos daqueles de quem está alienada a tua alma;