Ezekiel 23:29 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
e eles te tratarão com ódio, e levarão todo o fruto do teu trabalho, e te deixarão nua e despida; e descobrir-se-á a vergonha da tua prostituição, e a tua luxúria, e as tuas devassidões.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Eles mostrarão a você o seu ódio. Tirarão de você todas as suas possessões até deixar você nua, revelando sua prostituição.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Eles te tratarão com ódio, apoderar-se-ão de todos os teus ganhos e deixar-te-ão nua, a fim de que a vergonha das tuas prostituições seja descoberta. A tua impureza e as tuas prostituições
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
e eles te tratarão com ódio, levarão todo o fruto do teu trabalho e te deixarão nua e despida. A vergonha da tua prostituição, a tua luxúria e as tuas prostituições serão descobertas.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Eles te tratarão com ódio, e levarão todo o fruto do teu trabalho, e te deixarão nua e despida; descobrir-se-á a vergonha da tua prostituição, a tua luxúria e as tuas devassidões.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E te tratarão com ódio, e levarão todo o teu trabalho, e te deixarão nua e despida; e descobrir-se-á a vergonha da tua prostituição, e a tua malignidade, e as tuas devassidões.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E eles te tratarão com ódio, e levarão todo o fruto do teu trabalho, e te deixarão nua e despida; e descobrir-se-á a vergonha da tua prostituição, e a tua perversidade, e as tuas devassidões.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
E como eles também te odeiam, hão de tirar-te tudo o que ganhaste e deixar-te, para que todos vejam que és uma prostituta. A tua sensualidade e prostituição
Portuguese Bible Old Orthography
E te tratarão com ódio, e levarão todo o teu trabalho, e te deixarão nua e despida; e descobrir-se-á a vergonha da tua prostituição, e a tua malignidade, e as tuas devassidões.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Eles a tratarão com ódio, levarão todo o fruto do seu trabalho e a deixarão completamente nua. Ficará exposta a vergonha da sua prostituição, a sua perversidade e as suas devassidões.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Eles vão castigar você, carregados de ódio. Roubarão todas as suas riquezas pelas quais você trabalhou. Eles a deixarão despida, nua e envergonhada diante de todo o mundo. Todos ficarão conhecendo sua prostituição e sua imoralidade.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
E, porque eles a odeiam, tirarão tudo aquilo que você conseguiu com o seu trabalho e a largarão completamente nua, como se fosse uma prostituta. Por causa da sua imoralidade e da sua prostituição,
Portuguese NVI
Eles a tratarão com ódio e levarão embora tudo aquilo pelo que você trabalhou. Eles a deixarão despida e nua, e a vergonha de sua prostituição será exposta. Sua lascívia e sua promiscuidade
Portuguese NVI 2023
Eles a tratarão com ódio e levarão tudo aquilo pelo que você trabalhou. Eles a deixarão completamente nua, e a vergonha da sua prostituição será exposta. Isso sobrevirá a você por causa da sua lascívia e da sua promiscuidade,
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Eles a tratarão com ódio, tomarão tudo que você possui e a deixarão completamente nua. A vergonha de sua prostituição ficará exposta para todo o mundo.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Tratar-te-ão com raiva, roubar-te-ão tudo o que tens e ficarás sem nada e nua. As vergonhas das tuas prostituições serão do conhecimento de todo o mundo.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
eles te tratarão com ódio, e te levarão todo o teu trabalho, e te deixarão nua e despida; a nudez das tuas fornicações será descoberta, tanto a tua luxúria como as tuas fornicações.