Ezekiel 23:34 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Bebê-lo-ás pois, e esgotá-lo-ás, e roerás os seus cacos, e te rasgarás teus próprios peitos; pois eu o falei, diz o Senhor Deus.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Beberá até a última gota até terminar seu veneno amargo. Depois você rasgará os seus seios, porque eu falei isso. É a decisão do Senhor DEUS”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Tu a beberás e a esvaziarás; depois será desfeita em pedaços e ela te dilacerará o peito. Porque Eu falei’» – oráculo do Senhor Deus.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Tu o beberás, o esgotarás e o despedaçarás; com os cacos mutilarás teus próprios seios; pois fui eu que falei, diz o Senhor Deus.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Tu o beberás, e esgotá-lo-ás, e lhe roerás os cacos, e te rasgarás os peitos, pois eu o falei, diz o SENHOR Deus.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Bebê-lo-ás, pois, e esgotá-lo-ás, e os seus cacos roerás, e os teus peitos arrancarás; porque eu o anunciei, diz o Senhor Jeová.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Bebê-lo-ás, pois, e esgotá-lo-ás, e os seus cacos roerás, e os teus seios arrancarás; porque eu o falei, diz o Senhor DEUS.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Beberás dele até à última gota até chupares os seus cacos e estes vão rasgar-te os peitos. Palavra do Senhor!
Portuguese Bible Old Orthography
Bebê-lo-ás, pois, e esgotá-lo-ás, e os seus cacos roerás, e os teus peitos arrancarás; porque eu o anunciei, diz o Senhor JEOVÁ.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Você o beberá até a última gota, ficará roendo os cacos, e rasgará os próprios seios. Porque eu falei”, diz o Senhor Deus.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Você beberá da taça do meu furor, beberá até a última gota. Mastigará os cacos, e com eles rasgará os seus próprios seios, no mais completo desespero. Eu, o Soberano, o Senhor, falei!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Você beberá até esvaziá-lo. Depois, o quebrará e com os cacos rasgará os seus seios. Eu, o Senhor Deus, falei.”
Portuguese NVI
Você o beberá, engolindo até a última gota; depois você o despedaçará e mutilará os próprios seios. "Eu o disse: Palavra do Soberano, do Senhor.
Portuguese NVI 2023
Você o beberá, sorvendo até a última gota; depois, o despedaçará e mutilará os próprios seios. Eu mesmo disse, declara o Soberano Senhor ”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Você beberá desse cálice de terror até a última gota. Então o fará em pedaços e com os cacos mutilará seus seios. Eu, o S enhor Soberano, falei!
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Numa profunda angústia beberás até à última gota a taça de terror e rasgarás os teus próprios seios. Sou eu próprio quem o anuncia, diz o Senhor Deus!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Tu o beberás, e esgotarás até as fezes, e roerás os seus cacos, e te rasgarás os teus peitos; pois eu o falei, diz o Senhor Jeová.