Ezekiel 23:37 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Pois adulteraram, e sangue se acha nas suas mãos; com os seus ídolos adulteraram, e até lhes ofereceram em holocausto, para serem consumidos, os seus filhos, que de mim geraram.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
porque elas cometeram adultério e suas mãos estão cheias de sangue. Praticaram adultério com seus ídolos nojentos e passaram pelo fogo os filhos que tiveram comigo para que fossem oferecidos como comida aos seus deuses.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Porque elas foram adúlteras e ensanguentaram as suas mãos, foram adúlteras com os ídolos; até os seus filhos, que elas me tinham dado à luz, fizeram-nos passar pelo fogo para os consumir.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Pois adulteraram, e há sangue nas suas mãos; adulteraram com os seus ídolos, e até os seus filhos, gerados para mim, sacrificaram aos ídolos para serem consumidos.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Porque adulteraram, e nas suas mãos há culpa de sangue; com seus ídolos adulteraram, e até os seus filhos, que me geraram, ofereceram a eles para serem consumidos pelo fogo.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porque adulteraram, e sangue se acha nas suas mãos; com os seus ídolos adulteraram, e até os seus filhos, que de mim geraram, fizeram passar pelo fogo, para os consumirem.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque adulteraram, e sangue se acha nas suas mãos, e com os seus ídolos adulteraram, e até os seus filhos, que de mim geraram, fizeram passar pelo fogo, para os consumir.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Cometeram adultério e assassinatos; cometeram adultério com os ídolos e mataram os filhos que tiveram de mim, sacrificando-os aos seus ídolos.
Portuguese Bible Old Orthography
Porque adulteraram, e sangue se acha nas suas mãos; com os seus ídolos adulteraram, e até os seus filhos, que de mim geraram, fizeram passar pelo fogo, para os consumirem.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Porque elas cometeram adultério, e nas suas mãos há culpa de sangue. Adulteraram com os seus ídolos, e até os filhos que tiveram comigo elas ofereceram aos ídolos para serem consumidos pelo fogo.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
São culpadas ao mesmo tempo de adultério e assassinato! Elas me traíram com seus ídolos e assassinaram seus filhos — meus filhos também — oferecendo-os como sacrifícios aos seus ídolos.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Elas cometeram adultério e assassinato. Cometeram adultério com ídolos e mataram filhos que geraram para mim. Elas ofereceram os meus filhos para serem mortos em sacrifício aos seus ídolos.
Portuguese NVI
pois elas cometeram adultério e há sangue em suas mãos. Cometeram adultério com seus ídolos; até os seus filhos, os quais elas geraram para mim, sacrificaram aos ídolos.
Portuguese NVI 2023
pois cometeram adultério e há sangue nas mãos delas. Cometeram adultério com os seus ídolos; até sacrificaram os seus filhos, que elas geraram para mim, aos ídolos.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Elas cometeram adultério e assassinato: adultério ao adorarem ídolos e assassinato ao queimarem como sacrifício os filhos que geraram para mim.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Cometeram adultérios e assassínios; adoraram ídolos e mataram os filhos que me tinham gerado, sacrificando-os pelo fogo nos seus altares.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Pois cometeram adultério, e se acha sangue nas suas mãos, e com os seus ídolos cometeram adultério; também fizeram passar pelo fogo para eles, a fim de serem consumidos, aos filhos que me geraram.