Ezekiel 23:44 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E entraram a ela, como quem entra a uma prostituta; assim entraram a Aolá e a Aolibá, mulheres lascivas.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
E se deitaram com elas da mesma forma como alguém se deita com uma prostituta. Assim foi como se deitaram com essas mulheres promíscuas chamadas Aolá e Aolibá.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Vinham ter com ela como vão ter com uma prostituta; e era assim que se dirigiam a Oola e Ooliba para cometer impurezas.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Eles se deitaram com ela, como quem se deita com uma prostituta; assim deitaram com Oolá e Oolibá, mulheres pervertidas.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
E passaram a estar com ela, como quem freqüenta a uma prostituta; assim, passaram a freqüentar a Oolá e a Oolibá, mulheres depravadas,
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E entraram a ela, como quem entra a uma prostituta; assim, entraram a Oolá e a Oolibá, mulheres infames.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E entraram a ela, como quem entra a uma prostituta; assim entraram a Aolá e a Aolibá, mulheres infames.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Vezes sem conta, tiveram encontros com essas prostitutas; encontraram-se de novo com Ola e Oliba, essas mulheres indecentes.
Portuguese Bible Old Orthography
E entraram a ela, como quem entra a uma prostituta; assim, entraram a Oolá e a Oolibá, mulheres infames.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
E tiveram relações com ela, como quem tem relações com uma prostituta. Foi assim que tiveram relações com Oolá e Oolibá, essas mulheres depravadas.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
As nações mais indignas continuaram a dormir com Jerusalém e Samaria como quem frequenta a casa de uma prostituta. Elas são mesmo prostitutas sem-vergonha!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Muitas vezes, eles voltaram a estar com essas prostitutas. Tornaram a se encontrar com Oolá e Oolibá, essas mulheres imorais.
Portuguese NVI
E eles dormiram com ela. Dormiram com aquelas mulheres lascivas, Oolá e Oolibá, como quem dorme com uma prostituta.
Portuguese NVI 2023
E eles dormiram com ela. Dormiram com aquelas mulheres lascivas, Oolá e Oolibá, como quem dorme com uma prostituta.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
E foi o que fizeram. Tiveram relações com Oolá e Oolibá, prostitutas desavergonhadas.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Foram mesmo. Tomaram-nas, a Oolá e Oolibá, essas prostitutas desavergonhadas, com o à-vontade de homens devassos que visitam qualquer mulher infame.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Entraram a estar com ela, como quem entra a estar com uma prostituta; assim, entravam a estar com Oolá e Oolibá, mulheres perdidas.