Ezekiel 23:46 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Pois assim diz o Senhor Deus: Farei subir contra elas uma hoste e as entregarei ao tumulto e ao saque.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Assim diz o Senhor DEUS: — Que seja chamada uma multidão contra elas para que as humilhem e zombem delas.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Por isso, diz o Senhor Deus, Convocai contra elas uma assembleia e sejam entregues aos maus tratos e à pilhagem.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Pois assim diz o Senhor Deus: Farei subir uma multidão contra elas e as entregarei ao tumulto e ao saque.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Pois assim diz o SENHOR Deus: Farei subir contra elas grande multidão e as entregarei ao tumulto e ao saque.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porque assim diz o Senhor Jeová: Farei subir contra elas uma congregação e as entregarei ao desterro e ao roubo.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque assim diz o Senhor DEUS: Farei subir contra elas uma multidão, e as entregarei ao desterro e ao saque.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Pois eu, o Senhor, declaro que vou incitar a multidão para as aterrorizar e vou deixar que roubem tudo o que elas têm.
Portuguese Bible Old Orthography
Porque assim diz o Senhor JEOVÁ: Farei subir contra elas uma congregação e as entregarei ao desterro e ao roubo.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
— Pois assim diz o Senhor Deus: Trarei contra elas uma grande multidão e as entregarei ao tumulto e ao saque.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Assim diz o Soberano, o Senhor: Trarei um grande exército para destruir essas duas irmãs prostitutas. Elas serão destruídas e as suas riquezas serão saqueadas.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O que o Senhor Deus diz é isto: — Tragam uma multidão para pôr medo nelas e roubar o que elas têm.
Portuguese NVI
"Assim diz o Soberano Senhor: Que uma multidão as ataque e que elas sejam entregues ao pavor e ao saque.
Portuguese NVI 2023
― Assim diz o Soberano Senhor: “Que uma multidão as ataque e que elas sejam entregues ao pavor e ao saque.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Agora, assim diz o S enhor Soberano: Tragam um exército contra elas e entreguem-nas para serem aterrorizadas e saqueadas.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Diz o Senhor Deus: Trarei contra elas um exército que as saqueará e esmagará.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Pois assim diz o Senhor Jeová: Farei subir contra elas uma assembleia e as entregarei ao tumulto e ao saque.