Ezekiel 24:22 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Fareis pois como eu fiz: não vos cobrireis os lábios, e não comereis o pão dos homens;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
E vocês farão o mesmo que Ezequiel. Não cobrirão com véu seus bigodes nem comerão a comida que é trazida para consolar os parentes.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Então, fareis o que Eu fiz. Não cobrireis o vosso rosto e não comereis pão ordinário.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Fareis como eu fiz: não cobrireis o rosto, nem comereis o alimento dos homens;
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Fareis como eu fiz: não cobrireis os bigodes, nem comereis o pão que vos mandam.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E fareis como eu fiz; não vos rebuçareis e não comereis o pão dos homens.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E fareis como eu fiz; não vos cobrireis os lábios, e não comereis o pão dos homens.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Vocês terão de fazer então como eu fiz: não cobrirão o rosto nem comerão a comida das pessoas que estão de luto;
Portuguese Bible Old Orthography
E fareis como eu fiz; não vos rebuçareis e não comereis o pão dos homens.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Vocês farão o que eu fiz: não cobrirão o bigode, nem comerão o pão que lhes mandarem.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Vocês devem fazer exatamente o que eu fiz; não demonstrarão sua tristeza, nem aceitarão as comidas trazidas pelos amigos em sinal de consolo.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Aí vocês vão fazer como eu fiz. Vocês não cobrirão o rosto, nem comerão a comida que oferecem nos sepultamentos.
Portuguese NVI
E vocês farão o que eu fiz. Vocês não cobrirão o rosto nem comerão a comida costumeira dos pranteadores.
Portuguese NVI 2023
E vocês farão o que eu fiz. Vocês não cobrirão o rosto nem comerão a comida costumeira dos pranteadores.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Então vocês farão como Ezequiel. Não seguirão os rituais de luto nem se consolarão com comida trazida pelos amigos.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Vocês comportar-se-ão então da mesma forma que eu; não cobrirão o vosso rosto em lamentos, nem comerão alimentos que vos sejam trazidos pelos amigos em sinal de simpatia.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Vós fareis como eu fiz: não vos cobrireis os lábios, nem comereis o pão dos homens.