Ezekiel 25:12 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Assim diz o Senhor Deus: Pois que Edom se houve vingativamente para com a casa de Judá, e se fez culpadíssimo, vingando-se deles.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Assim diz o Senhor DEUS: — Edom virou inimigo de Judá e se vingou, sendo assim mais grave sua culpa.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Assim fala o Senhor Deus, «Porque Edom exerceu vingança contra a casa de Judá e se tornou culpado, vingando-se deles,
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Assim diz o Senhor Deus: Visto que Edom se vingou da casa de Judá e se tornou claramente culpado, vingando-se deles,
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Assim diz o SENHOR Deus: Visto que Edom se houve vingativamente para com a casa de Judá e se fez culpadíssimo, quando se vingou dela,
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Assim diz o Senhor Jeová: Pois que Edom se houve vingativamente para com a casa de Judá, e se fizeram culpadíssimos, quando se vingaram dela,
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Assim diz o Senhor DEUS: Porquanto Edom se houve vingativamente para com a casa de Judá, e se fez culpadíssimo, quando se vingou deles;
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
«Eu, o Senhor tenho a declarar o seguinte: “O povo de Edom vingou-se terrivelmente de Judá e a culpa de Edom é precisamente essa vingança.
Portuguese Bible Old Orthography
Assim diz o Senhor JEOVÁ: Pois que Edom se houve vingativamente para com a casa de Judá, e se fizeram culpadíssimos, quando se vingaram dela,
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
— Assim diz o Senhor Deus: “Visto que Edom se mostrou vingativo para com a casa de Judá e se fez culpado ao extremo, quando se vingou dela,
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Assim diz o Soberano, o Senhor: Os edomitas foram muito cruéis, vingando-se de Judá na hora do sofrimento. Por isso, são culpados de um pecado muito grave.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O Senhor Deus disse: — O povo de Edom foi cruel na vingança contra Judá, e essa vingança fez com que a culpa de Edom aumentasse muito.
Portuguese NVI
"Assim diz o Soberano Senhor: ‘Visto que Edom vingou-se da nação de Judá e com isso trouxe grande culpa sobre si,
Portuguese NVI 2023
― Assim diz o Soberano Senhor: “Visto que Edom se vingou do povo de Judá e com isso trouxe grande culpa sobre si,
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Assim diz o S enhor Soberano: O povo de Edom pecou grandemente quando se vingou do povo de Judá.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Diz o Senhor Deus: “Como o povo de Edom pecou enormemente, vingando-se a si próprio do povo de Judá,
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Assim diz o Senhor Jeová: Porquanto Edom se houve vingativamente contra a casa de Judá, e cometeu graves ofensas, e se vingou deles,