Ezekiel 25:13 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
portanto assim diz o Senhor Deus: Também estenderei a minha mão contra Edom, e arrancarei dele homens e animais; e o tornarei em deserto desde Temã; e cairão à espada até Dedã.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Portanto, eu, o Senhor DEUS, estenderei minha mão contra Edom. Irei arrancar dele seus habitantes e seus animais e farei com que vire um deserto árido e vazio. O povo morrerá pela espada desde Temã até Dedã.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
por isso, diz o Senhor Deus, Eis que Eu estendo a minha mão contra Edom e vou exterminar pessoas e animais. Dele farei um deserto; cairão todos ao fio da espada, desde Teman até Dedan.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
assim diz o Senhor Deus: Também estenderei a mão contra Edom e dele arrancarei homens e animais, e o tornarei em deserto desde Temã; eles cairão pela espada até Dedã.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
assim diz o SENHOR Deus: Também estenderei a mão contra Edom e eliminarei dele homens e animais; torná-lo-ei deserto, e desde Temã até Dedã cairão à espada.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
portanto, assim diz o Senhor Jeová: Também estenderei a mão contra Edom, e arrancarei dele homens e animais; e o tornarei em deserto desde Temã, e até Dedã cairão à espada.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Portanto assim diz o Senhor DEUS: Também estenderei a minha mão sobre Edom, e arrancarei dela homens e animais; e a tornarei em deserto, e desde Temã até Dedã cairão à espada.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Mas eu garanto que castigarei Edom e matarei os seus habitantes e animais; farei do país um deserto, desde a cidade de Teman até à cidade de Dedan, e os seus habitantes cairão mortos na guerra.
Portuguese Bible Old Orthography
portanto, assim diz o Senhor JEOVÁ: Também estenderei a mão contra Edom, e arrancarei dele homens e animais; e o tornarei em deserto desde Temã, e até Dedã cairão à espada.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
assim diz o Senhor Deus: Também estenderei a mão contra Edom e eliminarei dele pessoas e animais. Farei de Edom um deserto, e desde Temã até Dedã cairão à espada.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Assim diz o Soberano, o Senhor: Estenderei meu braço para castigar Edom. Destruirei os edomitas e seus animais. Transformarei Edom num deserto, desde Temã até Dedã, deixando a terra completamente destruída pela guerra.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Agora, anuncio que castigarei Edom e matarei ali todos os homens e animais. O povo será morto na batalha, e eu farei Edom virar um deserto, desde a cidade de Temã até Dedã.
Portuguese NVI
assim diz o Soberano Senhor: Estenderei o braço contra Edom e matarei os seus homens e os seus animais. Eu o arrasarei, e desde Temã até Dedã eles cairão pela espada.
Portuguese NVI 2023
assim diz o Soberano Senhor: Estenderei o braço contra Edom e matarei os seus homens e os seus animais. Eu o arrasarei, e desde Temã até Dedã eles cairão à espada.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Portanto, assim diz o S enhor Soberano: Levantarei minha mão contra Edom. Exterminarei seus habitantes e seus animais com a espada. Transformarei a terra em deserto, desde Temã até Dedã.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
esmagarei Edom com o meu punho fechado e açoitarei tanto o povo como o gado e rebanhos. A espada tudo destruirá, desde Temã até Dedã.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
portanto assim diz o Senhor Jeová: Estenderei a minha mão sobre Edom e dele exterminarei homens e animais; fá-lo-ei desolado desde Temã, e até Dedã cairão pela espada.