Ezekiel 25:5 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E farei de Rabá uma estrebaria de camelos, e dos amonitas um curral de rebanhos; e sabereis que eu sou o Senhor.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Tornarei Rabá, a cidade dos amonitas, numa pastagem de camelos e ovelhas. Assim aprenderão que eu sou o SENHOR.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
De Rabá farei um parque de camelos, e das cidades de Amon, um rebanho de ovelhas. Então, reconhecereis que Eu sou o Senhor.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E farei de Rabá uma estrebaria de camelos; dos amonitas, um curral de rebanhos; e sabereis que eu sou o Senhor.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Farei de Rabá uma estrebaria de camelos e dos filhos de Amom, um curral de ovelhas; e sabereis que eu sou o SENHOR.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E farei de Rabá uma estrebaria de camelos e dos filhos de Amom, um curral de ovelhas; e sabereis que eu sou o Senhor.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E farei de Rabá uma estrebaria de camelos, e dos filhos de Amom um curral de ovelhas; e sabereis que eu sou o SENHOR.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Transformarei a cidade de Rabá numa pastagem de camelos e farei de todo o país de Amon um curral de ovelhas, para que saibam que eu sou o Senhor.
Portuguese Bible Old Orthography
E farei de Rabá uma estrebaria de camelos e dos filhos de Amom, um curral de ovelhas; e sabereis que eu sou o Senhor.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Farei de Rabá uma estrebaria de camelos e dos filhos de Amom, um curral de ovelhas; e vocês saberão que eu sou o Senhor.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Farei de Rabá, sua capital, uma estrebaria para camelos; a terra de Amom será transformada num grande pasto para ovelhas. Então vocês saberão que eu sou o Senhor!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Transformarei a cidade de Rabá num curral de camelos e toda a terra de Amom num curral de ovelhas, e assim vocês ficarão sabendo que eu sou o Senhor.”
Portuguese NVI
Farei de Rabá num cercado para camelos e Amom um local de descanso para ovelhas. Então vocês saberão que eu sou o Senhor.
Portuguese NVI 2023
Farei de Rabá um cercado para camelos, e de Amom, um local de descanso para ovelhas. Então, vocês saberão que eu sou o Senhor ’ ”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Transformarei a cidade de Rabá em pasto para camelos e todo o território dos amonitas em lugar de descanso para ovelhas. Então vocês saberão que eu sou o S enhor.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Farei com que a cidade de Rabá se torne um pasto para os seus camelos e todo o país dos amonitas numa terra onde apenas pastem rebanhos de carneiros. Então dar-se-ão conta de que eu sou o Senhor.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
De Rabá farei uma estrebaria de camelos e, dos filhos de Amom, um curral de rebanhos; e sabereis que eu sou Jeová.