Ezekiel 26:11 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Com as patas dos seus cavalos pisará todas as tuas ruas; ao teu povo matará à espada, e as tuas fortes colunas cairão por terra.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O rei da Babilônia vai chegar cavalgando pela sua cidade. As suas ruas tremerão com o galope dos cavalos do rei. Ele matará os seus habitantes com a espada e derrubará os monumentos que comemoram sua fortaleza.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Com as patas dos cavalos calcará todas as tuas ruas; matará o teu povo ao fio da espada; deitará por terra as tuas estelas colossais.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Pisará todas as tuas ruas com as patas dos cavalos; matará teu povo pela espada, e as tuas torres cairão por terra.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Com as unhas dos seus cavalos, socará todas as tuas ruas; ao teu povo matará à espada, e as tuas fortes colunas cairão por terra.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Com as unhas dos seus cavalos pisará todas as tuas ruas; ao teu povo matará à espada, e as colunas da tua fortaleza cairão por terra.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Com os cascos dos seus cavalos pisará todas as tuas ruas; ao teu povo matará à espada, e as tuas fortes colunas cairão por terra.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Os seus cavaleiros invadirão as tuas ruas e matarão os teus habitantes à espada. As tuas colunas imponentes serão deitadas abaixo.
Portuguese Bible Old Orthography
Com as unhas dos seus cavalos pisará todas as tuas ruas; ao teu povo matará à espada, e as colunas da tua fortaleza cairão por terra.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Com os cascos dos seus cavalos, socará todas as suas ruas. Matará o seu povo à espada, e as suas fortes colunas cairão por terra.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
As ruas de Tiro ficarão cheias de soldados da cavalaria; eles matarão muita gente, por toda parte. As famosas colunas de Tiro ruirão!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Os cavaleiros deles invadirão as suas ruas, matando o seu povo à espada. As suas fortes colunas serão jogadas no chão.
Portuguese NVI
Os cascos de seus cavalos pisarão em todas as suas ruas; ele matará o seu povo à espada, e as suas resistentes colunas ruirão.
Portuguese NVI 2023
Com os cascos dos seus cavalos pisarão todas as suas ruas; ele matará o seu povo à espada, e as suas resistentes colunas ruirão.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Os cavaleiros pisotearão todas as ruas da cidade. Matarão seu povo à espada, e suas fortes colunas cairão.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Todas as vias públicas estarão ocupadas com soldados, que degolarão os habitantes e demolirão os teus famosos e enormes pilares.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Com as patas dos seus cavalos, pisará todas as tuas ruas; matará com a espada ao teu povo, e cairão por terra as colunas da tua fortaleza.