Ezekiel 26:19 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Pois assim diz o Senhor Deus: Quando eu te fizer uma cidade assolada, como as cidades que não se habitam, quando fizer subir sobre ti o abismo, e as muitas águas te cobrirem,
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Assim diz o Senhor DEUS: — Farei com que você vire uma ruína, igual a uma cidade desabitada, quando levantar contra você as águas e cobrir você com o mar profundo.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Porque assim fala o Senhor Deus, «Quando fizer de ti uma cidade deserta como as cidades que não são habitadas; quando fizer subir sobre ti o Abismo, para que as suas águas profundas te cubram,
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Pois assim diz o Senhor Deus: Quando eu te transformar em cidade abandonada, como as cidades desabitadas, quando fizer subir sobre ti as ondas do mar, e as muitas águas te cobrirem,
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Porque assim diz o SENHOR Deus: Quando eu te fizer cidade assolada, como as cidades que não se habitam, quando eu fizer vir sobre ti as ondas do mar e as muitas águas te cobrirem,
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porque assim diz o Senhor Jeová: Quando eu te tiver feito uma cidade assolada, como as cidades que se não habitam, quando fizer sobre ti um abismo, e as muitas águas te cobrirem,
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque assim diz o Senhor DEUS: Quando eu te fizer uma cidade assolada, como as cidades que não se habitam, quando eu fizer subir sobre ti o abismo, e as muitas águas te cobrirem,
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Eu, o Senhor Deus, declaro que farei com que fiques tão deserta como cidades em ruínas, onde ninguém habita. Cobrir-te-ei com as águas vindas dos profundos oceanos.
Portuguese Bible Old Orthography
Porque assim diz o Senhor JEOVÁ: Quando eu te tiver feito uma cidade assolada, como as cidades que se não habitam, quando fizer sobre ti um abismo, e as muitas águas te cobrirem,
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
— Porque assim diz o Senhor Deus: “Quando eu fizer de você uma cidade arrasada, como as cidades que não são habitadas, quando eu fizer o abismo vir sobre você e as muitas águas a cobrirem,
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Assim diz o Soberano, o Senhor: Cidade de Tiro, eu a destruirei completamente, e você ficará deserta. Farei seus inimigos virem sobre você, como as ondas que cobrem a areia da praia.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O Senhor Deus diz: — Farei você virar uma cidade deserta como as cidades arrasadas, onde não mora ninguém. Cobrirei você com as águas profundas do mar.
Portuguese NVI
"Assim diz o Soberano Senhor: Quando eu fizer de você uma cidade abandonada, como uma cidade inabitável, e quando eu a cobrir com as vastas águas do abismo,
Portuguese NVI 2023
― Assim diz o Soberano Senhor: “Quando eu fizer de você uma cidade abandonada, que lembram cidades desabitadas, e quando eu a cobrir com as muitas águas do abismo,
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Assim diz o S enhor Soberano: Transformarei Tiro em ruínas desabitadas, como muitas outras. Eu a sepultarei debaixo das ondas terríveis, e grandes mares a engolirão.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Diz o Senhor Deus: Tiro, tu serás arrasada e tornar-te-ás numa cidade deserta. Ficarás submersa sob as tremendas vagas. O mar te engolirá.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Pois assim diz o Senhor Jeová: Quando eu te fizer uma cidade desolada, como as cidades que não são habitadas; quando eu fizer subir sobre ti o abismo, e as grandes águas te cobrirem,