Ezekiel 26:2 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Filho do homem, visto como Tiro disse no tocante a Jerusalém: Ah! está quebrada a porta dos povos; está aberta para mim; eu me encherei, agora que ela está assolada;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
— Homem mortal, Tiro zombou de Jerusalém, dizendo: “As portas que protegem os habitantes de Jerusalém foram derrubadas. Saquearei a cidade e me rodearei com a sua riqueza”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
«Filho de homem, Tiro disse contra Jerusalém: ‘Ah! Ah! ela está arrombada, a porta dos povos! Ela volta-se agora para mim, a sua riqueza está destruída.’
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Filho do homem, visto que Tiro disse a respeito de Jerusalém: Ah! A porta dos povos está quebrada; está aberta para mim; agora que ela está em ruínas, eu me enriquecerei;
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Filho do homem, visto que Tiro disse no tocante a Jerusalém: Bem feito! Está quebrada a porta dos povos; abriu-se para mim; eu me tornarei rico, agora que ela está assolada,
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Filho do homem, visto como Tiro disse no tocante a Jerusalém: Ah! Ah! Está quebrada a porta dos povos; virou-se para mim; eu me encherei, agora que ela está assolada,
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Filho do homem, visto que Tiro disse contra Jerusalém: Ah! está quebrada a porta dos povos; virou-se para mim; eu me encherei, agora que ela está assolada;
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
«Homem, os habitantes da cidade de Tiro gritam de alegria e exclamam: “Jerusalém, que era a porta das nações, foi deitada abaixo! O seu poder passa para nós, enquanto ela está em ruínas!”
Portuguese Bible Old Orthography
Filho do homem, visto como Tiro disse no tocante a Jerusalém: Ah! Ah! Está quebrada a porta dos povos; virou-se para mim; eu me encherei, agora que ela está assolada,
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
— Filho do homem, Tiro disse a respeito de Jerusalém: “Bem feito! Foi arrombada a porta dos povos; ela se abriu para mim. Eu me tornarei rico, agora que ela foi arrasada.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Filho do homem, Tiro ficou muito contente com a queda de Jerusalém, e disse: ‘Ah, ah! Bem feito! A cidade que controlava o comércio desta região foi destruída. Chegou a minha vez de enriquecer, de tomar conta dos negócios! Eu herdarei as riquezas de Jerusalém, agora que ela foi destruída’.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
— Homem mortal, o povo da cidade de Tiro está se alegrando por causa de uma coisa. Eles estão gritando: “Jerusalém, a nossa rival no comércio, está arrasada! As suas portas se abriram para nós entrarmos, e com a sua derrota nós vamos enriquecer!”
Portuguese NVI
"Filho do homem, visto que Tiro falou de Jerusalém: ‘Ah! Ah! O portal das nações está quebrado, e as suas portas se me abriram; agora que ela jaz em ruínas, eu prosperarei’,
Portuguese NVI 2023
― Filho do homem, Tiro falou de Jerusalém: “Ah! Ah! O portal das nações está quebrado, e as suas portas se abriram para mim. Agora que ela jaz em ruínas, eu prosperarei”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Filho do homem, Tiro se alegrou com a queda de Jerusalém e disse: ‘Ah! Aquela que era a porta para as mais prósperas rotas comerciais do leste foi quebrada, e agora é minha vez! Porque ela está desolada, eu ficarei rico!’.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Homem mortal, Tiro regozijou-se com a queda de Jerusalém, dizendo: ‘Ah! Ah! Acabou por ser assolada aquela que era a porta das nações! Fiquei seu herdeiro! A sua perdição é a minha riqueza!’
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Filho do homem, porquanto Tiro disse de Jerusalém: Ah! Já está quebrada aquela que era a porta dos povos; já se virou para mim; eu me encherei, agora que ela está assolada,