Ezekiel 26:20 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
então te farei descer com os que descem à cova, ao povo antigo, e te farei habitar nas mais baixas partes da terra, em lugares desertos de há muito, juntamente com os que descem à cova, para que não sejas habitada; e estabelecerei a glória na terra dos viventes.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Jogarei você ao lado dos seus antepassados que já estão no mundo dos mortos. Você ficará nas partes mais baixas da terra como as ruínas antigas, com os mortos. Você nunca recuperará a sua beleza nem aparecerá de novo no mundo dos vivos.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
então, precipitar-te-ei com os que descem à cova, para junto dos povos do passado. Far-te-ei habitar nas profundezas da terra, como uma ruína do passado, ao lado dos que desceram à cova, para que não sejas mais habitada e não voltes a reinar em glória na terra dos vivos.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
eu te farei descer com os que descem à cova, ao povo do passado, e te farei habitar nas mais baixas partes da terra, em ruínas antigas, juntamente com os que descem à cova, para que não sejas habitada; e estabelecerei a glória na terra dos viventes.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
então, te farei descer com os que descem à cova, ao povo antigo, e te farei habitar nas mais baixas partes da terra, em lugares desertos antigos, com os que descem à cova, para que não sejas habitada; e criarei coisas gloriosas na terra dos viventes.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
então, te farei descer com os que descem à cova, ao povo antigo, e te deitarei nas mais baixas partes da terra, em lugares desertos antigos, com os que descem à cova, para que não sejas habitada; e estabelecerei a glória na terra dos viventes.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Então te farei descer com os que descem à cova, ao povo antigo, e te farei habitar nas mais baixas partes da terra, em lugares desertos antigos, com os que descem à cova, para que não sejas habitada; e estabelecerei a glória na terra dos viventes.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Mandar-te-ei para o mundo dos mortos, para que te juntes às pessoas que morreram, desde sempre. Farei com que ali fiques, nesse mundo subterrâneo, de eternas ruínas, a fazer companhia aos mortos. Como resultado nunca mais serás habitada, tu que já foste a melhor das cidades do mundo.
Portuguese Bible Old Orthography
então, te farei descer com os que descem à cova, ao povo antigo, e te deitarei nas mais baixas partes da terra, em lugares desertos antigos, com os que descem à cova, para que não sejas habitada; e estabelecerei a glória na terra dos viventes.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
então farei você descer com os que descem à cova, ao povo antigo. Eu a farei habitar nas partes mais baixas da terra, em lugares desertos antigos, com os que descem à cova, para que você não seja mais habitada; e criarei coisas gloriosas na terra dos viventes.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Depois, você será enterrada para sempre junto com as nações muito antigas; você será lançada ao fundo da terra, ao lugar dos mortos, e nunca mais será uma nação. Você não verá as coisas maravilhosas que eu farei na terra dos viventes!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Eu a jogarei no mundo dos mortos, onde você estará com gente que morreu há muito tempo. E a abandonarei nesse mundo que fica debaixo da terra, nesse país de ruínas antigas, e você ficará junto com os mortos. Em você, Tiro, nunca mais morará ninguém, e você não voltará a ocupar o seu lugar no mundo dos vivos.
Portuguese NVI
então farei você descer com os que descem à cova, para fazer companhia aos antigos. Eu a farei habitar embaixo da terra, como em ruínas antigas, com aqueles que descem à cova, e você não voltará e não retomará o seu lugar na terra dos viventes.
Portuguese NVI 2023
então farei você descer com os que descem à cova, para fazer companhia aos povos antigos. Eu a farei habitar embaixo da terra, como em ruínas antigas, com aqueles que descem à cova, e você não voltará nem retomará o seu lugar na terra dos viventes.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Eu a enviarei à cova, para juntar-se àqueles que desceram até lá há muito tempo. Sua cidade permanecerá em ruínas, sepultada debaixo da terra, como aqueles que estão na cova, que entraram no mundo dos mortos. Você já não terá lugar na terra dos vivos.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Far-te-ei descer ao mais profundo abismo, para aí ficares com aqueles que já lá estão há muito tempo. A tua cidade ficará em ruínas, morta como os corpos daqueles que foram enterrados e que, desde há muito, penetraram nas profundezas do mundo da morte. Nunca mais serás habitada nem te revestirão de beleza aqui, na terra dos vivos.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
então, te precipitarei juntamente com os que descem à cova, para ires ter com o povo antigo, e te farei habitar nas partes mais baixas da terra, nos lugares que são desolados de há muito, juntamente com os que descem à cova, para que não sejas habitada; e estabelecerei a glória na terra dos viventes.