Ezekiel 27:28 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Ao estrondo da gritaria dos teus pilotos tremerão os arrabaldes.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Seus marinheiros gritarão no mar enquanto as populações da costa tremerão de medo.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Aos gritos dos teus marinheiros, as praias estremecerão.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
As praias tremerão ao estrondo da gritaria dos teus marinheiros.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Ao estrondo da gritaria dos teus pilotos, tremerão as praias.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Ao estrondo da gritaria dos teus pilotos tremerão os arrabaldes.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Ao estrondo da gritaria dos teus pilotos tremerão os arrabaldes.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Os gritos dos marinheiros que se afogavam ecoaram até à praia.
Portuguese Bible Old Orthography
Ao estrondo da gritaria dos teus pilotos tremerão os arrabaldes.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Ao estrondo da gritaria dos seus pilotos, as praias tremerão.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“As cidades do litoral tremerão ao ouvir os gritos desesperados dos marinheiros.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Os gritos dos marinheiros que se afogavam foram ouvidos até na praia.
Portuguese NVI
As praias tremerão quando os seus marujos clamarem.
Portuguese NVI 2023
As praias tremerão quando os seus marujos clamarem.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Suas cidades no litoral tremem, seus pilotos gritam de pavor.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
As povoações mais próximas estremecerão ao ouvirem os teus pilotos gritando de terror.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Ao estrondo da gritaria dos teus pilotos, se turbaram os arrabaldes.