Ezekiel 27:32 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
No seu pranto farão uma lamentação sobre ti, na qual dirão: Quem foi como Tiro, como a que está reduzida ao silêncio no meio do mar?
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Farão tristes canções sobre você e cantarão seus cânticos fúnebres. Dirão que não houve nenhuma outra cidade como Tiro no meio dos mares.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Juntos entoarão sobre ti um cântico fúnebre, lamentando-te assim: ‘Quem era como Tiro, gloriosa no coração do mar?’
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
No seu pranto farão uma lamentação sobre ti, na qual dirão: Quem foi como Tiro, como a que está reduzida ao silêncio no meio do mar?
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Levantarão lamentações sobre ti no seu pranto, lamentarão sobre ti, dizendo: Quem foi como Tiro, como a que está reduzida ao silêncio no meio do mar?
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E levantarão uma lamentação sobre ti no seu pranto e lamentarão sobre ti, dizendo: Quem foi como Tiro, como a que está reduzida ao silêncio no meio do mar?
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E no seu pranto levantarão uma lamentação sobre ti, e lamentarão sobre ti, dizendo: Quem foi como Tiro, como a que foi destruída no meio do mar?
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
e entoam um cântico fúnebre por ti. Quem se podia igualar à cidade de Tiro, Tiro que agora jaz em silêncio no mar?
Portuguese Bible Old Orthography
E levantarão uma lamentação sobre ti no seu pranto e lamentarão sobre ti, dizendo: Quem foi como Tiro, como a que está reduzida ao silêncio no meio do mar?
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Em seu pranto, farão uma lamentação sobre você, dizendo: ‘Quem era como Tiro, que agora está reduzida ao silêncio no meio do mar?
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
E a triste cantiga com que eles lamentarão a sua destruição é a seguinte: ‘Onde, em todo o mundo, existiu uma cidade tão bela e importante quanto Tiro, que agora está em silêncio cercada pelo mar?’
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Eles cantam para você esta canção triste: ‘Quem pode se comparar com Tiro, que agora está em silêncio no meio do mar?
Portuguese NVI
Quando estiverem gritando e pranteando por você, erguerão este lamento a seu respeito: "Quem chegou a ser silenciada como Tiro, cercada pelo mar? "
Portuguese NVI 2023
Quando estiverem gritando e pranteando por você, erguerão este lamento a seu respeito: ‘Quem chegou a ser silenciada como Tiro, cercada pelo mar?’.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Enquanto lamentam e choram por você, entoam este triste cântico fúnebre: ‘Acaso houve alguma cidade como Tiro, que agora está em silêncio no fundo do mar?
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Isto é o que dirão ao lamentarem-se: ‘Onde é que no mundo houve uma cidade tão portentosa como esta cidade de Tiro, reduzida ao silêncio da morte, no meio dos mares?
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
No seu pranto, farão uma lamentação sobre ti e te lamentarão, dizendo: Quem há como Tiro, como a que se acha reduzida ao silêncio no meio do mar?