Ezekiel 27:34 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
No tempo em que foste quebrantada pelos mares, nas profundezas das águas, caíram no meio de ti todas as tuas mercadorias e toda a tua companhia.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Mas ao naufragar em alto-mar, no profundo do oceano, pereceram sua mercadoria e todos seus passageiros.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Mas agora, eis-te quebrada pelas vagas, no coração dos mares. As tuas mercadorias e toda a tua tripulação foi a pique contigo.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Quando foste quebrada pelos mares, nas profundezas das águas, todas as tuas mercadorias e toda a tua companhia caíram no meio de ti.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
No tempo em que foste quebrada nos mares, nas profundezas das águas se afundaram os teus negócios e toda a tua multidão, no meio de ti.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
No tempo em que foste quebrantada nos mares, nas profundezas das águas, caíram os teus negócios e toda a tua congregação no meio de ti.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
No tempo em que foste quebrantada pelos mares, nas profundezas das águas, caíram, no meio de ti, os teus negócios e toda a tua companhia.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Mas agora naufragaste no mar, afundaste-te nas profundezas do oceano; os teus produtos e aqueles que para ti trabalhavam desapareceram contigo nas ondas.
Portuguese Bible Old Orthography
No tempo em que foste quebrantada nos mares, nas profundezas das águas, caíram os teus negócios e toda a tua congregação no meio de ti.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Agora você foi destroçada nos mares, nas profundezas das águas; se afundaram as suas mercadorias e toda a multidão que estava dentro de você.’”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Agora você foi destruída pelo mar; todas as suas riquezas, todas as suas mercadorias valiosas, todo o seu povo, tudo isso afundou e desapareceu completamente com você.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Agora, você está no fundo do mar, está afundada nas profundezas do oceano. Os seus bens e todos aqueles que trabalhavam para você desapareceram junto com você no mar.’ ”
Portuguese NVI
Agora, destruída pelo mar, você jaz nas profundezas das águas; seus bens e todos os que a acompanham afundaram com você.
Portuguese NVI 2023
Agora, destruída pelo mar, você jaz nas profundezas das águas; os seus bens e todos os que a acompanham afundaram com você.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Agora você é um navio naufragado e quebrado no fundo do mar. Suas mercadorias e seus tripulantes afundaram com você.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Agora aí estás, jazendo morta no fundo do abismo. Todas as tuas mercadorias e toda a tua população pereceu contigo.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
No tempo em que foste quebrada pelos mares nas profundezas das águas, caíram no meio de ti as tuas mercadorias e toda a tua companhia.