Ezekiel 27:35 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Todos os moradores das ilhas estão a teu respeito cheios de espanto; e os seus reis temem em grande maneira, e estão de semblante perturbado.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Todos os habitantes das costas estavam em pedaços pela sua causa, seus reis estão atônitos e horrorizados.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Todos os habitantes das ilhas estão feridos de pavor por causa de ti; os seus reis estão tomados de terror, o rosto deles está perturbado.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Todos os moradores das ilhas estão espantados por tua causa; e os seus reis estão horrorizados e visivelmente perturbados.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Todos os moradores das terras dos mares se espantam por tua causa; os seus reis tremem sobremaneira e estão de rosto perturbado.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Todos os moradores das ilhas foram cheios de espanto por tua causa; e os seus reis tremeram em grande maneira e foram perturbados no seu rosto.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Todos os moradores das ilhas estão a teu respeito cheios de espanto; e os seus reis tremeram sobremaneira, e ficaram perturbados nos seus rostos;
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Todos os que vivem à beira-mar ficaram espantados com o teu destino; os próprios reis ficaram aterrorizados, e os seus rostos exprimem grande medo.
Portuguese Bible Old Orthography
Todos os moradores das ilhas foram cheios de espanto por tua causa; e os seus reis tremeram em grande maneira e foram perturbados no seu rosto.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
“Todos os moradores das ilhas se espantam por causa de você; os seus reis estão apavorados e trazem o medo estampado no rosto.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Todos os povos que vivem junto ao mar estão olhando espantados; os reis tremem de medo e preocupação ao ver o que aconteceu com você.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
— Todos os moradores do litoral estão apavorados com o que lhe aconteceu. Até os reis estão apavorados, e o medo está escrito na cara deles.
Portuguese NVI
Todos os que moram nas regiões litorâneas estão chocados com o que aconteceu com você; seus reis arrepiam-se horrorizados e os seus rostos estão desfigurados de medo.
Portuguese NVI 2023
Todos os que moram nas regiões litorâneas estão chocados com o que aconteceu com você; os seus reis arrepiam‑se horrorizados, e o rosto deles está desfigurado de medo.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Todos que moram no litoral estão espantados com seu terrível destino. Os reis estão horrorizados e olham com expressão perturbada.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Todos os habitantes das terras ao longo da costa ficam a meditar no que te aconteceu, ainda meio incrédulos. Os seus reis estão arrepiados e desfiguram o rosto com apreensão.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Todos os habitantes das ilhas estão, a teu respeito, cheios de espanto, e os seus reis estão sobremaneira amedrontados; turbados estão de rosto.