Ezekiel 27:5 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
De ciprestes de Senir fizeram todas as tuas tábuas; trouxeram cedros do Líbano para fazerem um mastro para ti.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Construíram as tábuas do navio com pinhos do monte Hermom e fizeram o mastro com cedros do Líbano.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Com ciprestes de Senir fizeram todas as tuas pranchas; para te fazerem um mastro, cortaram um cedro do Líbano.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Fizeram todas as tuas tábuas de ciprestes de Senir; trouxeram cedros do Líbano para fazerem um mastro para ti.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Fabricaram todos os teus conveses de ciprestes de Senir; trouxeram cedros do Líbano, para te fazerem mastros.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Fabricaram todos os teus conveses de faias de Senir; trouxeram cedros do Líbano para fazerem mastros para ti.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Fabricaram todos os teus conveses de faias de Senir; trouxeram cedros do Líbano para te fazerem mastros.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
eles usaram madeira de cipreste do monte Hermon e de cedro do Líbano para os teus mastros.
Portuguese Bible Old Orthography
Fabricaram todos os teus conveses de faias de Senir; trouxeram cedros do Líbano para fazerem mastros para ti.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Fabricaram todos os seus conveses de ciprestes de Senir; trouxeram cedros do Líbano para fazer o seu mastro.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Você é como um belo navio, construído com boa madeira de cipreste da terra de Senir. Seus mastros foram construídos com madeira de cedro do Líbano.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Na construção, usaram pinho do monte Hermom e para o mastro usaram um cedro do Líbano.
Portuguese NVI
Eles fizeram todo o seu madeiramento com pinheiros de Senir; apanharam um cedro do Líbano para fazer-lhe um mastro.
Portuguese NVI 2023
Eles fizeram todo o seu madeiramento com juníperos de Senir; apanharam um cedro do Líbano para fazer a você um mastro.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Você era como uma grande embarcação, construída com os melhores ciprestes de Senir. Com um cedro do Líbano fabricaram seu mastro.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
És como aqueles belos barcos da mais escolhida faia de Senir; trouxeram um cedro do Líbano para o teu mastro.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
De ciprestes de Senir fizeram todas as tuas tábuas; tomaram do Líbano cedros para te fazerem um mastro.