Ezekiel 27:8 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Os habitantes de Sidom e de Arvade eram os teus remadores; os teus peritos, ó Tiro, que em ti se achavam, esses eram os teus pilotos.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Os habitantes de Sidom e de Arvade serviram como remeiros. Seus homens habilidosos serviram como marinheiros.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Os habitantes de Sídon e de Arvad foram os teus remadores. E os sábios de Cémer estavam a bordo como pilotos.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Os habitantes de Sidom e de Arvade eram os teus remadores. Ó Tiro, os peritos que estavam contigo eram os teus marinheiros.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Os moradores de Sidom e de Arvade foram os teus remeiros; os teus sábios, ó Tiro, que se achavam em ti, esses foram os teus pilotos.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Os moradores de Sidom e de Arvade foram os teus remeiros; os teus sábios, ó Tiro, que se achavam em ti, esses foram os teus pilotos.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Os moradores de Sidom e de Arvade foram os teus remadores; os teus sábios, ó Tiro, que se achavam em ti, esses foram os teus pilotos.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Os teus remadores eram de Sídon e de Arvad; a flor dos teus mancebos compunha a tripulação.
Portuguese Bible Old Orthography
Os moradores de Sidom e de Arvade foram os teus remeiros; os teus sábios, ó Tiro, que se achavam em ti, esses foram os teus pilotos.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Os moradores de Sidom e de Arvade foram os seus remadores; os seus sábios, ó Tiro, que se achavam dentro de você, esses foram os seus pilotos.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Os remadores desse barco foram homens de Sidom e Arvade. Os marinheiros foram os sábios mestres que viviam em Tiro.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Ó Tiro, os seus marinheiros eram os seus próprios homens experientes, e os seus remadores eram das cidades de Sidom e de Arvade.
Portuguese NVI
Habitantes de Sidom e Arvade eram os seus remadores; os seus homens hábeis, ó Tiro, estavam a bordo na qualidade de marinheiros.
Portuguese NVI 2023
Os habitantes de Sidom e Arvade eram os seus remadores; os seus homens hábeis, ó Tiro, estavam a bordo como marinheiros.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Seus remadores eram de Sidom e Arvade, seus timoneiros, homens habilidosos de Tiro.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Os teus marinheiros vêm de Sídon e de Arvade; ó Tiro, os teus pilotos são uma gente muito sábia.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Os habitantes de Sidom e de Arvade eram os teus remadores; os teus sábios, ó Tiro, achavam-se em ti, eles eram os teus pilotos.