Ezekiel 28:16 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Pela abundância do teu comércio o teu coração se encheu de violência, e pecaste; pelo que te lancei, profanado, fora do monte de Deus, e o querubim da guarda te expulsou do meio das pedras afogueadas.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Todos os seus negócios se encheram de violência e você pecou. Portanto, fiz com que saísse do monte de Deus como algo profano, e o querubim que protegia você tirou você do meio das estrelas.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Com o aumento do teu comércio, o teu íntimo encheu-se de violências e pecados. Por isso, Eu precipitei-te da montanha de Deus e fiz-te perecer, ó querubim protector, no meio das pedras de fogo.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Teu coração se encheu de violência por causa do teu muito comércio, e pecaste; por isso te lancei, profanado, fora do monte de Deus, e o querubim da guarda te expulsou do meio das pedras resplandecentes.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Na multiplicação do teu comércio, se encheu o teu interior de violência, e pecaste; pelo que te lançarei, profanado, fora do monte de Deus e te farei perecer, ó querubim da guarda, em meio ao brilho das pedras.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Na multiplicação do teu comércio, se encheu o teu interior de violência, e pecaste; pelo que te lançarei, profanado, fora do monte de Deus e te farei perecer, ó querubim protetor, entre pedras afogueadas.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Na multiplicação do teu comércio encheram o teu interior de violência, e pecaste; por isso te lancei, profanado, do monte de Deus, e te fiz perecer, ó querubim cobridor, do meio das pedras afogueadas.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Ocupavas-te a comprar e vender, e isso levou-te a cometer violência e a fazer o mal. Por isso, te obriguei a deixar o meu santo monte. Afastei-te, ó querubim protetor, do meio do brilho das pedras preciosas.
Portuguese Bible Old Orthography
Na multiplicação do teu comércio, se encheu o teu interior de violência, e pecaste; pelo que te lançarei, profanado, fora do monte de Deus e te farei perecer, ó querubim protetor, entre pedras afogueadas.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Na multiplicação do seu comércio, você se encheu de violência e pecou. Por isso, ó querubim da guarda, eu o profanei e lancei fora do monte de Deus; eu o expulsei do meio das pedras brilhantes.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
A sua grande importância e riqueza deixou seu coração cheio de cuidados, e você pecou. Por isso, perdeu sua honra, e eu o expulsarei do monte santo de Deus. Eu o destruirei, querubim da guarda, no meio das pedras brilhantes.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Você ficou ocupado, comprando e vendendo, e isso o levou à violência e ao pecado. Por isso, anjo protetor, eu o humilhei e expulsei do monte de Deus, do meio das pedras brilhantes.
Portuguese NVI
Por meio do seu amplo comércio, você encheu-se de violência e pecou. Por isso eu o lancei em desgraça para longe do monte de Deus, e eu o expulsei, ó querubim guardião, do meio das pedras fulgurantes.
Portuguese NVI 2023
Por meio do seu amplo comércio, você se encheu de violência e pecou. Por isso, eu o lancei, humilhado, para longe do monte de Deus; eu o expulsei, ó querubim guardião, do meio das pedras fulgurantes.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Seu rico comércio o levou à violência, e você pecou. Por isso o bani em desonra do monte de Deus. Eu o expulsei, ó querubim guardião, de seu lugar entre as pedras cintilantes.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
A tua grande riqueza encheu o teu interior de violência e pecaste. Por isso, te expulsei da montanha de Deus, como qualquer pecador comum. Destruí-te, ó querubim protetor! Tirei-te para fora das pedras de fogo!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Pela abundância do teu tráfico, encheram de violência o teu interior, e pecaste; portanto te lancei, profanado, do monte de Deus, e te exterminei, ó querubim cobridor, do meio das pedras de fogo.