Ezekiel 28:23 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Pois lhe enviarei peste e sangue nas suas ruas; e os traspassados cairão no meio dela, estando a espada contra ela por todos os lados; e saberão que eu sou o Senhor.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Enviarei pragas e sangue para as suas ruas e muitos morrerão nessa cidade cercada pelos exércitos. Assim aprenderão que eu sou o SENHOR!”
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Mandar-lhe-ei a peste, e o sangue inundará as suas ruas; sucumbirão feridos, derrubados por uma espada, que surgirá de toda a parte. Então reconhecerão que Eu sou o Senhor.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Pois lhe enviarei praga e sangue nas suas ruas; e os feridos cairão no meio dela, pela espada que virá de todos os lados; e saberão que eu sou o Senhor.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Pois enviarei contra ela a peste e o sangue nas suas ruas, e os traspassados cairão no meio dela, pela espada contra ela, por todos os lados; e saberão que eu sou o SENHOR.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porque enviarei contra ela a peste e o sangue nas suas ruas, e os traspassados cairão no meio dela, estando a espada em roda contra ela; e saberão que eu sou o Senhor.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque enviarei contra ela a peste, e o sangue nas suas ruas, e os traspassados cairão no meio dela, estando a espada contra ela por todos os lados; e saberão que eu sou o SENHOR.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Farei com que os teus habitantes fiquem doentes e o sangue corra pelas tuas ruas. Serás atacada por todos os lados e os teus habitantes serão mortos. E todos ficarão a saber que eu sou o Senhor.”»
Portuguese Bible Old Orthography
Porque enviarei contra ela a peste e o sangue nas suas ruas, e os traspassados cairão no meio dela, estando a espada em roda contra ela; e saberão que eu sou o Senhor.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Pois enviarei contra ela a peste e o sangue nas suas ruas; os feridos cairão no meio dela, pela espada contra ela, por todos os lados. E saberão que eu sou o Senhor.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Mandarei contra Sidom uma peste. As ruas da cidade ficarão cobertas de sangue e você será atacada de todos os lados, e haverá cadáveres por toda parte. Então eles saberão que eu sou o Senhor!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Eu lhe mandarei doenças e farei com que corra sangue nas suas ruas. Você será atacada de todos os lados, e todos os seus moradores serão mortos. Assim você ficará sabendo que eu sou o Senhor.”
Portuguese NVI
Enviarei uma peste sobre você e farei sangue correr em suas ruas. Os mortos cairão pela espada que a ataca por todos os lados. E todos saberão que eu sou o Senhor.
Portuguese NVI 2023
Enviarei uma peste contra você e farei sangue correr nas suas ruas. Os mortos cairão no meio delas, derrubados pela espada que virá de todos os lados contra você. E saberão que eu sou o Senhor.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Enviarei uma peste contra você, e sangue correrá em suas ruas. O ataque virá de todos os lados: seus habitantes morrerão pela espada e ficarão estendidos no meio da cidade; então todos saberão que eu sou o S enhor.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Enviarei contra ti a peste mais um exército para te destruir; os feridos serão liquidados pelas tropas inimigas no meio das ruas, por toda a parte. Nessa altura, reconhecerás que eu sou o Senhor!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Pois lhe enviarei peste e sangue nas suas ruas; os feridos cairão no meio dela, estando a espada sobre ela por todos os lados; e saberão que eu sou Jeová.