Ezekiel 29:11 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Não passará por ela pé de homem, nem pé de animal passará por ela, nem será habitada durante quarenta anos.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Ninguém viajará por ali, nem seres humanos nem animais. Ninguém habitará no Egito durante quarenta anos.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Não passará por ele pé de homem, nenhum pé de animal tão-pouco; durante quarenta anos ficará desabitado.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Nenhum pé de homem ou pata de animal pisará sobre ela, nem será habitada durante quarenta anos.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Não passará por ela pé de homem, nem pé de animal passará por ela, nem será habitada quarenta anos,
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Não passará por ela pé de homem, nem pé de animal passará por ela, nem será habitada quarenta anos.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Não passará por ela pé de homem, nem pé de animal passará por ela, nem será habitada quarenta anos.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Nenhum ser humano ou animal por lá passará. Nada ali terá vida durante quarenta anos.
Portuguese Bible Old Orthography
Não passará por ela pé de homem, nem pé de animal passará por ela, nem será habitada quarenta anos.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Não passará por ela pé humano, nem pata de animal passará por ela, nem será habitada durante quarenta anos,
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
O Egito ficará completamente deserto. Nenhum pé de homem ou pata de animal o atravessará por quarenta anos.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Nenhuma pessoa ou animal passará pelas suas terras. Durante quarenta anos, o Egito ficará sem moradores.
Portuguese NVI
Nenhum pé de homem ou pata de animal o atravessará; ninguém morará ali por quarenta anos.
Portuguese NVI 2023
Nenhum pé de homem ou pata de animal o atravessará; ninguém morará ali por quarenta anos.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Durante quarenta anos, ninguém habitará nem passará por ali, nem pessoas nem animais.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Durante 40 anos não passará vivalma por lá, seja gente, sejam animais! Ninguém viverá ali!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Não passará por ela pé de homem, nem passará por ela pé de animal, nem será habitada quarenta anos.