Ezekiel 29:9 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E a terra do Egito se tornará em desolação e deserto; e saberão que eu sou o Senhor. Porquanto disseste: O rio é meu, e eu o fiz;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Então o Egito virará um deserto e ficará arruinado. Os egípcios aprenderão que eu sou o SENHOR. Isso acontecerá porque o faraó disse: “O Nilo é meu, é minha criação”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
O país do Egipto tornar-se-á num deserto desolado. Então, saberão que sou o Senhor. Isto acontecerá porque disseste: ‘O Nilo é meu; é meu, porque fui eu quem o fez.’
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
A terra do Egito se tornará ruína e deserto; e saberão que eu sou o Senhor. Porque disseste: O Nilo é meu, e eu o fiz,
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
A terra do Egito se tornará em desolação e deserto; e saberão que eu sou o SENHOR.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E a terra do Egito se tornará em assolação e deserto; e saberão que eu sou o Senhor. Porque disseste: O rio é meu, e eu o fiz,
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E a terra do Egito se tornará em desolação e deserto; e saberão que eu sou o SENHOR, porquanto disse: O rio é meu, e eu o fiz.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
O Egito ficará em ruínas e sem população. Então ficarás a saber que eu sou o Senhor. Já que afirmaste que o Nilo é teu e que foste tu que o fizeste,
Portuguese Bible Old Orthography
E a terra do Egito se tornará em assolação e deserto; e saberão que eu sou o Senhor. Porque disseste: O rio é meu, e eu o fiz,
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
A terra do Egito se tornará em desolação e deserto; e saberão que eu sou o Senhor. Porque você disse: ‘O rio é meu; eu o fiz’,
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
A terra do Egito se transformará num lugar vazio e deserto. Assim os egípcios saberão que eu sou o Senhor. “Já que pensa consigo mesmo: ‘O rio Nilo é meu; eu o criei’,
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O Egito vai virar um deserto vazio. Aí você ficará sabendo que eu sou o Senhor. — Você disse que o rio Nilo é seu e que foi você que o fez,
Portuguese NVI
O Egito se tornará um deserto arrasado. Então eles saberão que eu sou o Senhor. " ‘Visto que você disse: "O Nilo é meu; eu o fiz",
Portuguese NVI 2023
O Egito se tornará um deserto arrasado. Então, eles saberão que eu sou o Senhor ”. ― Visto que você disse: “O Nilo é meu; eu o fiz”,
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
A terra do Egito ficará seca e desolada, e os egípcios saberão que eu sou o S enhor. “Porque você disse: ‘O rio Nilo é meu; eu o fiz’,
Portuguese OL 2017 (O Livro)
A terra do Egito há de tornar-se numa região desolada e os seus habitantes dar-se-ão conta de que eu sou o Senhor, e que fiz tal coisa. Tu dizes: ‘O Nilo é meu! Fui eu quem o fiz!’
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
A terra do Egito se tornará em desolação e deserto, e saberão que eu sou Jeová; porquanto ele disse: O rio é meu, e eu o fiz.