Ezekiel 3:12 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Então o Espírito me levantou, e ouvi por detrás de mim uma voz de grande estrondo, que dizia: Bendita seja a glória do Senhor, desde o seu lugar.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Então o Espírito me levantou e por trás de mim escutei uma voz de trovão que dizia: — Bendita seja a glória do SENHOR onde ele habita!
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Então, o espírito apoderou-se de mim e ouvi atrás de mim o barulho de um violento rumor: «Bendita seja a glória do Senhor, no lugar onde ela repousa!»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então o Espírito me levantou, e ouvi detrás de mim uma voz estrondosa que dizia: Bendita seja a glória do Senhor na sua habitação.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Levantou-me o Espírito, e ouvi por detrás de mim uma voz de grande estrondo, que, levantando-se do seu lugar, dizia: Bendita seja a glória do SENHOR.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E levantou-me o Espírito, e ouvi por detrás de mim uma voz de grande estrondo, que dizia: Bendita seja a glória do Senhor, desde o seu lugar.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E levantou-me o Espírito, e ouvi por detrás de mim uma voz de grande estrondo, que dizia: Bendita seja a glória do SENHOR, desde o seu lugar.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Então o Espírito de Deus ergueu-me, e atrás de mim ouvi ressoar esta aclamação: «Bendito seja o Senhor, no lugar onde manifesta a sua gloriosa presença!»
Portuguese Bible Old Orthography
E levantou-me o Espírito, e ouvi por detrás de mim uma voz de grande estrondo, que dizia: Bendita seja a glória do Senhor, desde o seu lugar.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então o Espírito me levantou, e ouvi atrás de mim a voz de um grande estrondo, que, levantando-se do seu lugar, dizia: — Bendita seja a glória do Senhor.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Então o Espírito me fez ficar em pé. Ouvi uma voz atrás de mim, forte como o barulho de um terremoto, dizendo: “Que a glória do Senhor seja louvada nos altos céus!”
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Então o Espírito de Deus me levou para o alto, e ouvi atrás de mim uma voz forte como um trovão. A voz gritava: — Louvem nos altos céus a glória do Senhor!
Portuguese NVI
Depois o Espírito elevou-me, e ouvi esta estrondosa aclamação: "Que a glória do Senhor seja louvada em sua habitação! "
Portuguese NVI 2023
Depois, o Espírito elevou‑me, e ouvi atrás de mim esta estrondosa aclamação: ― Bendita seja a glória do Senhor desde a sua habitação!
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Em seguida, o Espírito me pôs em pé, e eu ouvi uma estrondosa proclamação atrás de mim. (Que a glória do S enhor seja louvada em sua habitação!)
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Seguidamente, o Espírito levantou-me e ouvi atrás de mim uma voz muito forte, com um grande eco, que dizia: “Bendita seja a glória do Senhor, lá onde ela permanece!”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Então, o Espírito me levantou, e ouvi por detrás de mim a voz de grande estrondo dizer: Bendita seja a glória de Jeová desde a sua morada!