Ezekiel 3:23 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Então me levantei, e saí ao vale; e eis que a glória do Senhor estava ali, como a glória que vi junto ao rio Quebar; e caí com o rosto em terra.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Portanto, me levantei e me dirigi ao vale. De repente vi a glória do SENHOR, como a que tinha visto no rio Quebar. Caí curvado até tocar com o meu rosto o chão,
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Levantei-me, dirigi-me para o vale, e vi que a glória do Senhor era como a glória que eu tinha contemplado nas margens do rio Cabar, e eu caí com a face por terra.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então me levantei e desci ao vale; e a glória do Senhor estava ali, como a glória que vi junto ao rio Quebar; diante disso, caí com o rosto em terra.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Levantei-me e saí para o vale, e eis que a glória do SENHOR estava ali, como a glória que eu vira junto ao rio Quebar; e caí com o rosto em terra.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E levantei-me e saí ao vale, e eis que a glória do Senhor estava ali, como a glória que vi junto ao rio Quebar; e caí sobre o meu rosto.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E levantei-me, e saí ao vale, e eis que a glória do SENHOR estava ali, como a glória que vi junto ao rio Quebar; e caí sobre o meu rosto.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Fui então para o vale e ali o Senhor me manifestou a sua presença gloriosa, tal como acontecera antes, junto ao canal Quebar. Inclinei-me com o rosto por terra,
Portuguese Bible Old Orthography
E levantei-me e saí ao vale, e eis que a glória do Senhor estava ali, como a glória que vi junto ao rio Quebar; e caí sobre o meu rosto.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Levantei-me e fui para o vale, e eis que a glória do Senhor estava ali, como a glória que eu tinha visto junto ao rio Quebar; e caí com o rosto em terra.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Saí de onde estava e fui para o vale. Quando cheguei ali vi novamente a glória do Senhor como na primeira visão junto ao canal de Quebar! Caí ajoelhado, com o rosto no chão!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Então fui até o vale e lá vi a glória do Senhor, como já havia visto na beira do rio Quebar. Eu caí com o rosto no chão,
Portuguese NVI
Então me levantei e fui para a planície. E lá estava a glória do Senhor, glória como a que eu tinha visto junto ao rio Quebar. Prostrei-me, rosto em terra,
Portuguese NVI 2023
Então, levantei‑me e fui para a planície. Lá estava a glória do Senhor, glória como a que eu tinha visto junto ao rio Quebar. Prostrei‑me com o rosto em terra,
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Levantei-me, fui até o vale e ali vi a glória do S enhor, como na primeira visão junto ao rio Quebar, e prostrei-me com o rosto no chão.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Logo me levantei, fui e vi ali a glória do Senhor, tal como na minha primeira visão, e inclinei-me até à terra perante ele.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Então, me levantei e saí ao vale. Eis que estava ali a glória de Jeová, como a glória que vi junto ao rio Quebar; e caí com o rosto em terra.