Ezekiel 3:9 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Fiz como esmeril a tua fronte, mais dura do que a pederneira. Não os temas pois, nem te assustes com os seus semblantes, ainda que são casa rebelde.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Não tenha medo deles. Você será como o diamante, mais duro do que uma pedra.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Vou tornar a tua testa rija como o diamante, que é mais duro que a rocha. Não tenhas medo deles, não receies diante deles, porque são gente rebelde.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Faço a tua testa como o diamante, mais dura do que a pederneira. Não os temas, nem te assustes com a presença deles, embora sejam casa rebelde.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Fiz a tua fronte como o diamante, mais dura do que a pederneira; não os temas, pois, nem te assustes com o seu rosto, porque são casa rebelde.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Fiz como diamante a tua fronte, mais forte do que a pederneira; não os temas, pois, nem te assombres com o seu rosto, porque casa rebelde são.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Fiz como diamante a tua fronte, mais forte do que a pederneira; não os temas, pois, nem te assombres com os seus rostos, porque são casa rebelde.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Serás como um rochedo, duro como um diamante. Não tenhas medo daqueles rebeldes!»
Portuguese Bible Old Orthography
Fiz como diamante a tua fronte, mais forte do que a pederneira; não os temas, pois, nem te assombres com o seu rosto, porque casa rebelde são.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Tornei a sua fronte mais dura do que a rocha — como o diamante. Portanto, não tenha medo deles, nem se assuste com o rosto deles, porque são casa rebelde.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Tornei a sua testa dura como o diamante, mais dura que a pedra. Por isso, não tenha medo deles, das ameaças e olhares cheios de ódio. Isso é natural, pois eles são um povo desobediente e teimoso”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Farei com que você fique tão forte como uma rocha e tão duro como um diamante. Por isso, não tenha medo, nem se assuste com esses rebeldes.
Portuguese NVI
Tornarei a sua testa como a mais dura das pedras, mais dura que a pederneira. Não tenha medo deles, nem fique apavorado ao vê-los, embora sejam uma nação rebelde".
Portuguese NVI 2023
Tornarei a sua testa como a mais dura das pedras, mais dura que a pederneira. Não tenha medo deles nem fique apavorado ao vê‑los, embora sejam uma nação rebelde.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Endureci sua testa como a pedra mais dura. Portanto, não tenha medo deles nem tema seus olhares raivosos, pois são um povo rebelde”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Tornei a tua fronte tão rija como um diamante. Não os temas, não tenhas medo dos seus ares soturnos, dos seus olhares sombrios, pois são pessoas indomáveis.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Fiz a tua fronte como diamante, mais dura do que a pederneira. Não tenhas medo deles, nem te assustes com os seus semblantes, ainda que são casa rebelde.