Ezekiel 30:16 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
também atearei um fogo no Egito; Pelúsio terá angústia, Tebas será destruída, e Mênfis terá adversários em pleno dia.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Porei fogo no Egito, a cidade de Sim tremerá de medo. Tebas será partida em duas metades, como se alguém a golpeasse com um machado, e Mênfis será atacada todos os dias.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Porei fogo ao Egipto: Sin se contorcerá de dores; Nó será invadida e Nof assaltada em pleno dia.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
também atearei fogo ao Egito; Pelúsio ficará angustiada, Tebas será destruída, e Mênfis será atacada em pleno dia.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Atearei fogo no Egito; Sim terá grande angústia, Nô será destruída, e Mênfis terá adversários em pleno dia.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E atearei um fogo no Egito; Sim terá grande dor, e Nô será fendida, e Nofe terá angústias cotidianas.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E porei fogo no Egito; Sim terá grande dor, e Nô será fendida, e Nofe terá angústias cotidianas.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Porei fogo ao Egito e Sin ficará em convulsão. Os muros de Tebas serão deitados abaixo, e a cidade sentirá os efeitos da invasão.
Portuguese Bible Old Orthography
E atearei um fogo no Egito; Sim terá grande dor, e Nô será fendida, e Nofe terá angústias cotidianas.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Atearei fogo no Egito. A cidade de Sim terá grande angústia, Tebas será destruída, e Mênfis terá adversários em pleno dia.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Incendiarei o Egito. Sim, a fortaleza do Egito sofrerá terrivelmente: Tebas será destruída e Mênfis será atacada em pleno dia.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Incendiarei o Egito, e Pelúsio se retorcerá de dor. As muralhas de Tebas serão derrubadas, e a cidade será inundada.
Portuguese NVI
Incendiarei o Egito; Pelúsio se contorcerá de agonia. Tebas será levada pela tempestade; Mênfis estará em constante aflição.
Portuguese NVI 2023
Incendiarei o Egito; a cidade de Sim se contorcerá de agonia. Tebas será levada pela tempestade; Mênfis estará em constante aflição.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Sim, incendiarei todo o Egito: Pelúsio se contorcerá de dor, Tebas será despedaçada, e Mênfis viverá em constante terror.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Pelusium será torturada pela dor; Tebes será dilacerada; Menfis andará diariamente em terror.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Meterei fogo no Egito; Sim terá grande angústia, Nô será destruída, e Nofe terá adversários em pleno dia.