Ezekiel 30:21 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Filho do homem, eu quebrei o braço de Faraó, rei do Egito; e eis que não foi atado para se lhe aplicar remédios curativos, nem se lhe porão ligaduras para o atar, para torná-lo forte, a fim de pegar na espada.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
— Homem mortal, quebrei o braço do faraó, rei do Egito. Não enfaixaram nem curaram o braço dele. Ninguém o enfaixou para que ficasse forte e pudesse segurar a sua espada.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
«Filho de homem, parti o braço do faraó, rei do Egipto, e eis que ninguém o procura para o curar, ninguém lhe pôs uma ligadura, a fim de lhe dar força para manejar a espada.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Filho do homem, quebrei o braço do faraó, rei do Egito; não foi enfaixado para que sare, nem se colocou uma tala para fortalecê-lo, a fim de manejar espada.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Filho do homem, eu quebrei o braço de Faraó, rei do Egito, e eis que não foi atado, nem tratado com remédios, nem lhe porão ligaduras, para tornar-se forte e pegar da espada.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Filho do homem, eu quebrei o braço de Faraó, rei do Egito, e eis que não lhe aplicarão emplastos, nem lhe porão ligaduras para o atar, para o esforçar, para que pegue da espada.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Filho do homem, eu quebrei o braço de Faraó, rei do Egito, e eis que não foi atado para se lhe aplicar remédios, nem lhe colocarão ligaduras para o atar, a fim de torná-lo forte, para pegar na espada.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
«Homem, eu quebrei o braço ao rei do Egito; ninguém o ligou nem engessou, para que se restabelecesse e pudesse empunhar novamente a espada.
Portuguese Bible Old Orthography
Filho do homem, eu quebrei o braço de Faraó, rei do Egito, e eis que não lhe aplicarão emplastos, nem lhe porão ligaduras para o atar, para o esforçar, para que pegue da espada.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
— Filho do homem, eu quebrei o braço de Faraó, rei do Egito, e eis que não foi atado para que seja tratado com remédios, nem posto numa tala para tornar-se forte o bastante para empunhar a espada.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Filho do homem, eu já quebrei o braço do faraó, rei do Egito. Esse braço não foi tratado, não foi enfaixado com ataduras, nem imobilizado para recuperar sua força e voltar a usar uma espada.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
— Homem mortal, eu quebrei um dos braços do rei do Egito. Ninguém amarrou o braço dele, nem o pôs numa tipoia a fim de que sarasse e ficasse forte, e assim ele pudesse usar de novo a espada.
Portuguese NVI
"Filho do homem, quebrei o braço do faraó, rei do Egito. Não foi enfaixado para sarar nem lhe foi posta uma tala para fortalecê-lo o bastante para poder manejar a espada.
Portuguese NVI 2023
― Filho do homem, quebrei o braço do faraó, rei do Egito. Não foi enfaixado para sarar nem lhe foi posta uma tala para fortalecê‑lo o bastante a fim de poder manejar a espada.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Filho do homem, quebrei o braço do faraó, rei do Egito. Seu braço não foi enfaixado para sarar, e também não foram postas talas para fortalecê-lo de modo que pudesse segurar uma espada.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Homem mortal, eu quebrei o braço do Faraó, o rei do Egito, e não o puseram em gesso, não lhe ataram ligaduras para o curar, para que pudesse novamente pegar em armas.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Filho do homem, quebrei o braço de Faraó, rei do Egito, e eis que não foi atado para se lhe aplicar remédios curativos, para se lhe pôr uma ligadura que o ate, a fim de que seja forte para pegar na espada.