Ezekiel 30:9 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Naquele dia sairão mensageiros de diante de mim em navios, para amedrontarem os etíopes descuidados; e sobre eles haverá angústia, como no dia do Egito; pois eis que já vem.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
“Nesse momento, enviarei mensageiros em barcos para que levem as más notícias que amedrontarão a confiada Etiópia. Então a angústia se apoderará deles no dia do juízo contra o Egito, porque esse dia está perto”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Nesse dia, irão da minha parte, de barco, mensageiros a toda a pressa, a fim de perturbarem a segurança da Etiópia. O terror espalhar-se-á entre os seus habitantes, como no dia do Egipto; pois ei-lo que chega!
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Naquele dia enviarei mensageiros em navios para amedrontarem os etíopes descuidados; eles serão tomados de angústia, como no dia do Egito; pois certamente acontecerá.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Naquele dia, sairão mensageiros de diante de mim em navios, para espantarem a Etiópia descuidada; e sobre ela haverá angústia, como no dia do Egito; pois eis que já vem.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Naquele dia, sairão mensageiros de diante de mim em navios, para espantarem a Etiópia descuidada; e haverá neles grandes dores, como no dia do Egito; porque eis que já vem.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Naquele dia sairão mensageiros de diante de mim em navios, para espantarem a Etiópia descuidada; e haverá neles grandes dores, como no dia do Egito; pois, eis que já vem.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Quando esse dia vier e o Egito for destruído, enviarei emissários em barcos, para meterem medo ao tranquilo povo da Etiópia. Esse dia está para breve!
Portuguese Bible Old Orthography
Naquele dia, sairão mensageiros de diante de mim em navios, para espantarem a Etiópia descuidada; e haverá neles grandes dores, como no dia do Egito; porque eis que já vem.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
— Naquele dia, enviarei mensageiros em navios, para amedrontarem o povo da Etiópia, que vive despreocupado, e haverá angústia entre eles no dia da ruína do Egito; pois eis que já vem.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Nessa mesma ocasião mandarei mensageiros em navios; as suas notícias deixarão os etíopes muito assustados, mesmo que agora se sintam seguros. Eles sentirão a mesma angústia que os egípcios sentiram. Tudo isso se aproxima bem depressa.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
— Quando aquele dia chegar, e o Egito for destruído, mandarei mensageiros em navios para porem medo no povo descuidado da Etiópia, e esse povo ficará apavorado. E aquele dia está chegando!
Portuguese NVI
" ‘Naquele dia de mim partirão mensageiros em navios para assustar o povo da Etiópia, que se sente seguro. A angústia se apoderará deles no dia da condenação do Egito, pois é certo que isso acontecerá.
Portuguese NVI 2023
― Naquele dia, enviarei mensageiros em navios para assustar o povo de Cuxe, que se sente seguro. A angústia se apoderará deles no dia da condenação do Egito, pois é certo que isso acontecerá.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Naquele dia, enviarei mensageiros velozes em navios para aterrorizar os confiantes etíopes. Grande angústia se apossará deles no dia da inevitável destruição do Egito!
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Por esse tempo, enviarei mensageiros em barcos que levarão o pânico aos cuchitas, que se acham auto-suficientes; grande terror cairá sobre eles, nesse tempo de condenação para o Egito. Tudo isso acontecerá realmente.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Naquele dia, sairão de diante de mim mensageiros em navios para amedrontarem os etíopes descuidados; e sobre eles haverá angústia como no dia do Egito. Pois eis que vem.