Ezekiel 31:3 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Eis que o assírio era como um cedro do Líbano, de ramos formosos, de sombrosa ramagem e de alta estatura; e a sua copa estava entre os ramos espessos.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Seguramente à Assíria, o Cedro do Líbano. Com seus belos galhos, sua sombra é como a de uma floresta completa. Seu topo chega até as nuvens.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
És como um cedro do Líbano, de belas ramagens, de folhagem espessa, de tronco alto, cuja copa se eleva até às nuvens.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
A Assíria era um cedro do Líbano, com belos ramos, com folhagem bem alta que fazia sombra, cujo topo ficava acima dos ramos espessos.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Eis que a Assíria era um cedro no Líbano, de lindos ramos, de sombrosa folhagem, de grande estatura, cujo topo estava entre os ramos espessos.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Eis que a Assíria era um cedro no Líbano, de ramos formosos, de sombrosa ramagem e de alta estatura, e o seu topo estava entre os ramos espessos.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Eis que a Assíria era um cedro no Líbano, de ramos formosos, de sombrosa ramagem e de alta estatura, e a sua copa estava entre os ramos espessos.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
És como um pinheiro ou um cedro do Líbano com ramos belos e frondosos, uma árvore alta que chega às nuvens!
Portuguese Bible Old Orthography
Eis que a Assíria era um cedro no Líbano, de ramos formosos, de sombrosa ramagem e de alta estatura, e o seu topo estava entre os ramos espessos.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Eis que a Assíria era um cedro no Líbano, de lindos ramos, de sombrosa folhagem e de grande estatura, cujo topo chegava até as nuvens.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Você é semelhante à Assíria, outrora nação grande e poderosa, como um cedro do Líbano, bem alto, com ramos e galhos bem fortes, com muitas folhas, provendo uma boa sombra.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Você é como um cedro no Líbano, com galhos lindos, cheios de folhas, uma árvore tão alta, que chega até as nuvens.
Portuguese NVI
Considere a Assíria, outrora um cedro no Líbano, com belos galhos que faziam sombra à floresta; era alto; seu topo ficava acima da espessa folhagem.
Portuguese NVI 2023
Considere a Assíria, antes um cedro no Líbano, com belos galhos que faziam sombra à floresta; era alto, e o seu topo ficava acima da espessa folhagem.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Veja a poderosa Assíria, que antes era como um cedro do Líbano, com lindos ramos que davam muita sombra e cujo topo alcançava as nuvens.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Vocês são como a Assíria era, uma grande e poderosa nação, semelhante a um cedro do Líbano cheio de grossos ramos e frondosas ramagens, com o seu cimo a chegar às nuvens.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Eis que Assíria era um cedro do Líbano, de ramos formosos, de ramagem sombria e de alta estatura; e a sua copa se achava entre a densa ramada.