Ezekiel 32:14 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Então tornarei claras as suas águas, e farei correr os seus rios como o azeite, diz o Senhor Deus.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Deixarei que as águas se assentem e farei que os rios possam fluir tranquilos, como o azeite. Eu, o Senhor DEUS, afirmo isso.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Então, acalmarei as suas águas, farei correr os seus rios como azeite’ – oráculo do Senhor Deus.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então tornarei as suas águas claras e farei correr seus rios como o azeite, diz o Senhor Deus.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, farei assentar as suas águas; e farei correr os seus rios como o azeite, diz o SENHOR Deus.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Então, farei assentar as suas águas e farei correr os seus rios como o azeite, diz o Senhor Jeová.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Então farei assentar as suas águas, e farei correr os seus rios como o azeite, diz o Senhor DEUS.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Farei com que as tuas águas se acalmem, e os teus rios correrão tranquilos como azeite. Palavra do Senhor!
Portuguese Bible Old Orthography
Então, farei assentar as suas águas e farei correr os seus rios como o azeite, diz o Senhor JEOVÁ.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então farei assentar as suas águas e farei correr os seus rios como o azeite”, diz o Senhor Deus.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Assim, deixarei as águas dos rios do Egito claras e limpas, correndo mansamente como azeite, diz o Soberano, o Senhor.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Deixarei que as suas águas assentem e fiquem claras e farei com que os seus rios corram calmamente. Sou eu, o Senhor Deus, quem está falando.
Portuguese NVI
Então deixarei que as suas águas se assentem e farei os seus riachos fluírem como azeite, palavra do Soberano Senhor.
Portuguese NVI 2023
Então, deixarei que as suas águas se assentem e farei os seus riachos fluírem como azeite, declara o Soberano Senhor.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Então farei que as águas do Egito se acalmem, e elas fluirão suavemente, como azeite, diz o S enhor Soberano.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Por isso, as torrentes do Egito passarão a permanecer claras e fluídas como o azeite que se escoa aveludadamente, diz o Senhor Deus.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Então, tornarei claras as suas águas e farei correr os seus rios como azeite, diz o Senhor Jeová.