Ezekiel 32:25 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
No meio dos mortos lhe puseram a cama entre toda a sua multidão; ao redor dele estão os seus sepulcros; todos esses incircuncisos foram mortos à espada; porque causaram terror na terra dos viventes; e levaram a sua vergonha com os que descem à cova. Está posto no meio dos mortos.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Estenderam uma cama para ele entre os que foram mortos pela espada. Uma multidão está ao redor do seu túmulo, todos os que não foram circuncidados. Já que tinham semeado medo na terra dos vivos, carregaram sua vergonha com os que desceram até a fossa, sendo colocado entre os que foram mortos pela espada.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
No meio destes mortos foi-lhe preparado um leito, com todas as tropas à volta do seu túmulo, todos incircuncisos, tombados ao fio da espada, eles que espalhavam o terror na terra dos vivos; levaram a sua ignomínia com os que descem à cova. Foram abandonados entre os mortos.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
No meio dos mortos lhe puseram a cama entre todo o seu povo; seus sepulcros estão ao redor dele; todos esses incircuncisos foram mortos pela espada porque causaram terror na terra dos viventes; e levaram a sua vergonha com os que descem à cova. Jazem entre os mortos.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
No meio dos traspassados, lhe puseram um leito entre todo o seu povo; ao redor dele, estão os seus sepulcros; todos eles são incircuncisos, traspassados à espada, porque causaram terror na terra dos viventes e levaram a sua vergonha com os que desceram à cova; no meio dos traspassados, foram postos.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
No meio dos traspassados, lhe puseram uma cama entre toda a sua multidão; ao redor dele estão os seus sepulcros; todos eles são incircuncisos, traspassados à espada; porque causaram terror na terra dos viventes e levaram a sua vergonha com os que desceram à cova; no meio dos traspassados foi posto.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
No meio dos mortos lhe puseram uma cama, entre toda a sua multidão; ao redor dele estão os seus sepulcros; todos eles são incircuncisos, mortos à espada; porque causaram terror na terra dos viventes, e levaram a sua vergonha com os que desceram à cova; foi posto no meio dos mortos.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
O rei de Elam, jaz ao lado daqueles que foram mortos na guerra. Em vida, aqueles pagãos espalharam o terror; mas agora jazem ali, mortos e esquecidos, partilhando o destino dos que morreram na guerra.
Portuguese Bible Old Orthography
No meio dos traspassados, lhe puseram uma cama entre toda a sua multidão; ao redor dele estão os seus sepulcros; todos eles são incircuncisos, traspassados à espada; porque causaram terror na terra dos viventes e levaram a sua vergonha com os que desceram à cova; no meio dos traspassados foi posto.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
No meio dos mortos, lhe puseram um leito entre todo o seu exército. Ao redor dele estão os seus túmulos. Todos esses incircuncisos foram mortos à espada, porque causaram terror na terra dos viventes e levaram a sua vergonha com os que desceram à cova. Foram postos no meio dos que foram mortos.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Os reis de Elão têm lugar reservado bem no meio de seu povo. Os elamitas são um povo que não merece respeito; todos eles morreram na guerra. Enquanto viviam, deixaram outras nações em pânico; ao morrer, levaram para o reino dos mortos o desprezo de outros povos, e a vergonha de terem sido derrotados e mortos na guerra.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Elão está deitado no meio dos que foram mortos em combate, e os túmulos dos seus soldados estão em volta dele. Nenhum deles foi circuncidado; todos eles foram mortos em combate. Quando estavam vivos, eles espalhavam o terror, mas agora estão mortos e cobertos de vergonha, fazendo companhia aos que foram mortos em combate.
Portuguese NVI
Uma cama está preparada para ele entre os mortos, com todas as suas hordas em torno de seu túmulo. Todos eles são incircuncisos, mortos pela espada. Porque o seu terror havia se espalhado na terra dos viventes, eles carregam sua desonra com aqueles que descem à cova; jazem entre os mortos.
Portuguese NVI 2023
Uma cama está preparada para ele entre os mortos, com toda a sua multidão em torno do seu túmulo. Todos esses incircuncisos foram mortos à espada. O seu pavor havia se espalhado na terra dos viventes, por isso eles suportam a sua desgraça com aqueles que descem à cova; jazem entre os mortos.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Têm um lugar para deitar entre os mortos, cercados pelas sepulturas de todas as suas multidões. Em vida eles aterrorizavam nações, mas agora estão envergonhados, junto com outros na cova, todos eles rejeitados, mortos à espada.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Encontraram repouso, sim, mas no meio dos mortos, no meio dos sepulcros da sua gente. É verdade, sim, que aterrorizaram nações, enquanto viviam, e que agora foram parar vergonhosamente à cova, mortos na guerra.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Puseram-lhe a cama no meio dos mortos com toda a sua multidão; os seus sepulcros estão ao redor dele. Todos esses incircuncisos foram mortos à espada, porque o seu terror se infundiu na terra dos viventes, e levaram a sua vergonha com os que descem à cova. Está posto no meio dos que foram mortos.