Ezekiel 32:3 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Assim diz o Senhor Deus: Estenderei sobre ti a minha rede por meio duma companhia de muitos povos, e eles te alçarão na minha rede.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
“Quando eu, o Senhor DEUS, juntar as muitas nações, jogarei minha rede sobre você e o pegarei.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Assim fala o Senhor Deus, Lançarei sobre ti a minha rede, perante grande multidão de povos; eles te recolherão na minha rede.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Assim diz o Senhor Deus: Estenderei a minha rede sobre ti por meio de muitos povos, e eles te puxarão para fora na minha rede.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Assim diz o SENHOR Deus: Estenderei sobre ti a minha rede no meio de muitos povos, que te puxarão para fora na minha rede.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Assim diz o Senhor Jeová: Portanto, estenderei sobre ti a minha rede com ajuntamento de muitos povos, e te farão subir na minha rede.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Assim diz o Senhor DEUS: Portanto, estenderei sobre ti a minha rede com reunião de muitos povos, e te farão subir na minha rede.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Mas eu, o Senhor, te declaro que quando se reunirem à tua volta muitas nações, vou apanhar-te na minha rede, para a puxar em seguida para a margem.
Portuguese Bible Old Orthography
Assim diz o Senhor JEOVÁ: Portanto, estenderei sobre ti a minha rede com ajuntamento de muitos povos, e te farão subir na minha rede.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Assim diz o Senhor Deus: “Estenderei sobre você a minha rede no meio de muitos povos, que o puxarão para fora na minha rede.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Assim diz o Soberano, o Senhor: “Mandarei muitas nações para apanhar você com a minha rede, e com ela eles o puxarão para cima.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Quando muitos povos se ajuntarem, eu, o Senhor Deus, o pegarei na minha rede e deixarei que eles puxem a rede para a praia.
Portuguese NVI
" ‘Assim diz o Soberano Senhor: " ‘Com uma imensa multidão de povos lançarei sobre você a minha rede, e eles o puxarão para cima em minha rede.
Portuguese NVI 2023
― Assim diz o Soberano Senhor: “Com uma imensa multidão de povos lançarei sobre você a minha rede, e com ela o puxarão para cima.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Portanto, assim diz o S enhor Soberano: Enviarei muitos povos para apanhá-lo em minha rede e arrastá-lo para fora da água.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Diz o Senhor Deus: Mandarei um grande exército para te apanhar com a minha rede.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Assim diz o Senhor Jeová: Estenderei sobre ti a minha rede por meio duma companhia de muitos povos; e eles te tirarão na minha rede.