Ezekiel 32:6 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Também com o teu sangue regarei a terra onde nadas, até os montes; e as correntes se encherão de ti.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Empaparei a terra seca com o seu sangue, com ela encherei os vales até o topo das montanhas.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Derramarei o teu sangue até que ele corra pelas montanhas e encha as ravinas.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Também regarei com o teu sangue a terra onde nadas, até os montes; e as correntes se encherão de ti.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Com o teu sangue que se derrama, regarei a terra até aos montes, e dele se encherão as correntes.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E a terra onde nadas regarei com o teu sangue até aos montes, e as correntes se encherão de ti.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E regarei com o teu sangue a terra onde nadas, até aos montes; e os rios se encherão de ti.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Derramarei o teu sangue até que ele corra pelas montanhas e encha os rios.
Portuguese Bible Old Orthography
E a terra onde nadas regarei com o teu sangue até aos montes, e as correntes se encherão de ti.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Com o seu sangue que se derrama, regarei a terra até os montes, e dele se encherão os ribeiros.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Encharcarei a terra com o seu sangue por todo o caminho, e ele cobrirá os montes, e os rios serão invadidos pelo seu sangue também!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Ensoparei a terra com o seu sangue, e ele cobrirá as montanhas e encherá os rios.
Portuguese NVI
Encharcarei a terra com o sangue que sair de você por todo o caminho, até os montes, e os vales ficarão cheias da sua carne.
Portuguese NVI 2023
Encharcarei a terra com o seu sangue até o cume dos montes, e os vales ficarão cheios da sua carne.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Encharcarei a terra com seu sangue; ele correrá até os montes e encherá os desfiladeiros até a borda.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Ensoparei a terra com o teu sangue ainda a jorrar; as ravinas mais profundas encher-se-ão até ao cimo das montanhas.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Com o teu sangue também regarei a terra onde nadas, até os montes; e as correntes se encherão de ti.