Ezekiel 33:16 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Nenhum de todos os seus pecados que cometeu será lembrado contra ele; praticou a retidão e a justiça, certamente viverá.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Não se levará em conta para ser usado contra ele nenhum dos seus pecados de antes. Por ele ter começado a fazer o bem, certamente viverá.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Serão esquecidos todos os pecados que cometeu: se observar o direito e a justiça, viverá.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Nenhum de todos os pecados que cometeu será lembrado contra ele; praticou a retidão e a justiça, certamente viverá.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
De todos os seus pecados que cometeu não se fará memória contra ele; juízo e justiça fez; certamente, viverá.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
De todos os seus pecados com que pecou não se fará memória contra ele; juízo e justiça fez, certamente viverá.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
De todos os seus pecados que cometeu não se terá memória contra ele; juízo e justiça fez, certamente viverá.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Perdoarei os pecados que ele cometeu e essa pessoa viverá, porque passou a fazer o que era bem.
Portuguese Bible Old Orthography
De todos os seus pecados com que pecou não se fará memória contra ele; juízo e justiça fez, certamente viverá.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
De todos os pecados que cometeu, nenhum deles será lembrado contra ele. Fez o que é justo e reto; certamente viverá.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Eu não levarei em conta nenhum de seus antigos pecados; ele praticou o que é certo, praticou a justiça. Certamente viverá!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Eu perdoarei os pecados que cometeu. Ele viverá porque fez o que é bom e correto.
Portuguese NVI
Nenhum dos pecados que cometeu será lembrado contra ele. Ele fez o que é justo e certo; certamente viverá.
Portuguese NVI 2023
Nenhum dos pecados que cometeu será lembrado contra ele. Ele fez o que é justo e direito; certamente viverá.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Nenhum de seus pecados do passado será lembrado, pois fizeram o que é justo e certo, e certamente viverão.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Nenhum dos seus anteriores pecados serão tomados em consideração contra ele; voltou-se para o caminho do bem; sem dúvida alguma que viverá.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Nenhum dos seus pecados que cometeu, será lembrado contra ele; ele praticou o juízo e a justiça; certamente, viverá.