Ezekiel 33:17 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Todavia, os filhos do teu povo dizem: Não é reto o caminho do Senhor; mas o próprio caminho deles é que não é reto.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
— Talvez seu povo dirá: “A forma como o Senhor age não é justa!” Mas é a forma como eles agem que não é justa!
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Os filhos do teu povo dizem: ‘O modo de proceder do Senhor não é justo.’ Mas o vosso modo de agir é que não é justo.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Entretanto, os filhos do teu povo dizem: O caminho do Senhor não é justo; mas o caminho deles mesmos é que não é justo.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Todavia, os filhos do teu povo dizem: Não é reto o caminho do Senhor; mas o próprio caminho deles é que não é reto.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Todavia, os filhos do teu povo dizem: Não é reto o caminho do Senhor; mas o próprio caminho deles é que não é reto.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Todavia os filhos do teu povo dizem: Não é justo o caminho do Senhor; mas o próprio caminho deles é que não é justo.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
O teu povo diz que o que eu faço não está bem! Mas não! Pelo contrário, são eles que não procedem bem.
Portuguese Bible Old Orthography
Todavia, os filhos do teu povo dizem: Não é reto o caminho do Senhor; mas o próprio caminho deles é que não é reto.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
— No entanto, os filhos do seu povo dizem: “O caminho do Senhor não é reto.” Mas é o caminho deles que não é reto.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Apesar disso, o povo de Israel anda dizendo: ‘O Senhor não está sendo justo em seu julgamento’. Mas a triste verdade é que eles são os injustos!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
— No entanto, o seu povo diz que o que eu, o Senhor, faço não está certo! São eles que não estão certos!
Portuguese NVI
"Contudo, os seus compatriotas dizem: ‘O caminho do Senhor não é justo’. Mas é o caminho deles que não é justo.
Portuguese NVI 2023
― Contudo, os seus compatriotas dizem: “O caminho do Senhor não é justo”. Mas é o caminho deles que não é justo.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Seu povo diz: ‘O Senhor não é justo’, mas são eles os injustos.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Mesmo assim o povo ainda diz que o Senhor não está a ser inteiramente justo, mas eles é que não são.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Contudo, dizem os filhos do teu povo: O caminho do Senhor não é reto; quanto a eles, porém, o caminho deles não é reto.