Ezekiel 33:28 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E tornarei a terra em desolação e espanto, e cessará a soberba do seu poder; e os montes de Israel ficarão tão desolados que ninguém passará por eles.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Farei com que esta terra vire um deserto e a destruirei. A sua maravilhosa força se esgotará e ninguém mais passará pelas montanhas de novo.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Reduzirei o país à solidão e farei dele um deserto; o orgulho da sua força chegará ao seu termo. As montanhas de Israel serão arrasadas e ninguém por elas passará.’
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Transformarei a terra em deserto e abandono; colocarei fim à arrogância do seu poder. Os montes de Israel ficarão tão desertos que ninguém passará por eles.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Tornarei a terra em desolação e espanto, e será humilhado o orgulho do seu poder; os montes de Israel ficarão tão desolados, que ninguém passará por eles.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E tornarei a terra em assolação e espanto, e cessará a soberba da sua força; e os montes de Israel ficarão tão assolados, que ninguém passará por eles.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E tornarei a terra em desolação e espanto e cessará a soberba do seu poder; e os montes de Israel ficarão tão desolados que ninguém passará por eles.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Farei com que o país fique deserto e desolado e a grandeza de que se orgulhavam chegará ao fim. As montanhas de Israel ficarão tão desoladas que ninguém se atreverá a passar por elas.
Portuguese Bible Old Orthography
E tornarei a terra em assolação e espanto, e cessará a soberba da sua força; e os montes de Israel ficarão tão assolados, que ninguém passará por eles.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Tornarei a terra em desolação e espanto, e o orgulho do seu poder chegará ao fim. Os montes de Israel ficarão tão desolados, que ninguém passará por eles.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Deixarei a terra de Judá deserta e vazia; ela será humilhada e perderá todo o orgulho de seu antigo poder. Os montes de Israel ficarão tão destruídos que nem os viajantes passarão por eles.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Farei com que o país vire um deserto abandonado. O poder de que se orgulhavam acabará. As montanhas de Israel ficarão tão desertas, que ninguém passará por elas.
Portuguese NVI
Tornarei a terra um deserto abandonado. Darei fim ao poder que se orgulha, e tão arrasados estarão os montes de Israel que ninguém vai querer passar por lá.
Portuguese NVI 2023
Tornarei a terra um deserto abandonado. Darei fim ao poder de que se orgulha, e tão arrasados estarão os montes de Israel que ninguém desejará passar por lá.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Destruirei completamente a terra e arrasarei o orgulho de seu poder. Os montes de Israel ficarão desolados, e ninguém passará por eles.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Tornarei essa terra numa assolação, o seu orgulho será abatido e cessará a fama da sua força. As povoações de Israel, construídas no cimo dos montes, ficarão tão destruídas que ninguém mais viverá nelas.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Tornarei a terra em desolação e em espanto, e cessará a soberba do seu poder; os montes de Israel serão desolados, de sorte que não haja quem passe por eles.