Ezekiel 34:14 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Em bons pastos as apascentarei, e nos altos montes de Israel será o seu curral; deitar-se-ão ali num bom curral, e pastarão em pastos gordos nos montes de Israel.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Pastorearei as minhas ovelhas nos melhores pastos e seu prado se estenderá até os montes mais altos de Israel. Descansarão em bons pastos e se alimentarão nos melhores pastos dos montes de Israel.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Eu os apascentarei em boas pastagens; o seu pasto será nas montanhas elevadas de Israel; estarão tranquilas em bons pastos; comerão em férteis prados, nos montes de Israel.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Cuidarei delas em pastos férteis, e o seu lugar será nos altos montes de Israel; elas se deitarão ali num bom lugar e pastarão em pastos fartos nos montes de Israel.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Apascentá-las-ei de bons pastos, e nos altos montes de Israel será a sua pastagem; deitar-se-ão ali em boa pastagem e terão pastos bons nos montes de Israel.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Em bons pastos as apascentarei, e nos altos montes de Israel será a sua malhada; ali, se deitarão numa boa malhada e pastarão em pastos gordos nos montes de Israel.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Em bons pastos as apascentarei, e nos altos montes de Israel será o seu aprisco; ali se deitarão num bom redil, e pastarão em pastos gordos nos montes de Israel.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Deixarei que pastem em segurança, nos prados, nos montes e nos vales, bem como nas pastagens verdes da terra de Israel.
Portuguese Bible Old Orthography
Em bons pastos as apascentarei, e nos altos montes de Israel será a sua malhada; ali, se deitarão numa boa malhada e pastarão em pastos gordos nos montes de Israel.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Deixarei que pastem em bons pastos, e nos altos montes de Israel será a sua pastagem. Ali elas se deitarão em boa pastagem e terão pastos bons nos montes de Israel.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Darei às minhas ovelhas bons pastos nos montes verdes de Israel. Lá elas se deitarão, tranquilas e bem alimentadas, tendo sempre pastos ricos.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Deixarei que elas pastem em bons pastos, nas subidas das montanhas, nos vales e em todos os pastos verdes da terra de Israel.
Portuguese NVI
Tomarei conta delas numa boa pastagem, e os altos dos montes de Israel serão a terra onde pastarão; ali se alimentarão num rico pasto nos montes de Israel.
Portuguese NVI 2023
Tomarei conta delas em uma boa pastagem, e os altos dos montes de Israel serão a terra onde pastarão. Ali descansarão em um rico pasto nos montes de Israel.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Sim, eu lhes darei bons pastos nas altas colinas de Israel. Elas se deitarão em lugares agradáveis e se alimentarão nos pastos verdes das colinas.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Alimentá-las-ei sobre montes e vales, em toda a terra que é fértil e boa. Sim, dar-lhes-ei esplêndidas pastagens sobre outeiros de Israel! E ali repousarão em paz, pastando nas luxuriantes pastagens das montanhas.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
De bom pasto as apascentarei, e sobre os montes da altura de Israel será o seu curral; ali, se deitarão num bom curral e, em pastos gordos, pastarão sobre os montes de Israel.