Ezekiel 34:19 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E as minhas ovelhas hão de comer o que haveis pisado, e beber o que haveis sujado com os vossos pés.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
— Minhas ovelhas se alimentam dos campos que pisoteiam e bebem da água que sujam com as suas patas.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
E as minhas ovelhas devem pastar o que pisastes com os pés e beber o que os vossos pés turvaram?»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Por acaso as minhas ovelhas comerão o que pisoteastes e beberão o que sujastes?
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Quanto às minhas ovelhas, elas pastam o que haveis pisado com os pés e bebem o que haveis turvado com os pés.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E, quanto às minhas ovelhas, elas pastam o que foi pisado com os vossos pés e bebem o que tem sido turvado com os vossos pés.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E quanto às minhas ovelhas elas pastarão o que haveis pisado com os vossos pés, e beberão o que haveis sujado com os vossos pés.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
As minhas outras ovelhas têm de comer a erva que vocês pisaram e beber a água que sujaram.
Portuguese Bible Old Orthography
E, quanto às minhas ovelhas, elas pastam o que foi pisado com os vossos pés e bebem o que tem sido turvado com os vossos pés.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
As minhas ovelhas têm de comer o que vocês pisaram com os pés e beber o que vocês turvaram com os pés.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
As minhas ovelhas são obrigadas a comer o capim amassado que vocês deixaram; são obrigadas a beber a água que vocês sujaram com as patas.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
As minhas outras ovelhas têm de comer o capim que vocês pisaram e beber a água que vocês sujaram.”
Portuguese NVI
Deverá o meu rebanho alimentar-se daquilo que vocês pisotearam e beber daquilo que vocês enlamearam com os pés?
Portuguese NVI 2023
Deverá o meu rebanho alimentar‑se daquilo que vocês pisotearam e beber daquilo que vocês enlamearam com os pés?”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Por que meu rebanho deve se alimentar dos pastos que vocês pisotearam e beber da água que vocês sujaram?
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Que tenham desviado para si mesmos o melhor da água como ainda tenham sujado com a lama dos vossos pés a que sobrou? Tudo o que deixaram ficar para o meu rebanho foi o que calcaram; as ovelhas são obrigadas a beber a água lamacenta que vocês remexeram com os pés.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Quanto às minhas ovelhas, elas pastam o que haveis pisado com os vossos pés e bebem o que haveis sujado com os vossos pés.