Ezekiel 34:3 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Comeis a gordura, e vos vestis da lã; matais o cevado; mas não apascentais as ovelhas.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Vocês comem o queijo, usam a lã e matam as ovelhas mais gordas, mas não cuidam do rebanho!
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Vós, porém, bebestes o leite, vestistes-vos com a sua lã, matastes as rezes mais gordas e não apascentastes as ovelhas.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Comeis a gordura e vos vestis da lã; matais o animal engordado; mas não cuidais das ovelhas.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Comeis a gordura, vestis-vos da lã e degolais o cevado; mas não apascentais as ovelhas.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Comeis a gordura, e vos vestis da lã, e degolais o cevado; mas não apascentais as ovelhas.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Comeis a gordura, e vos vestis da lã; matais o cevado; mas não apascentais as ovelhas.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Vocês bebem o leite, usam roupas de lã e matam as melhores ovelhas para comer, mas não cuidam das ovelhas.
Portuguese Bible Old Orthography
Comeis a gordura, e vos vestis da lã, e degolais o cevado; mas não apascentais as ovelhas.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Vocês comem a gordura, vestem-se da lã e matam as melhores ovelhas para comer, mas não apascentam o rebanho.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Vocês comem a coalhada, matam as melhores ovelhas, comem a carne e usam a lã para fazer belas roupas, mas não cuidam do rebanho.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Vocês bebem o leite das ovelhas, usam a sua lã para fazer roupas e matam e comem as ovelhas mais bem-tratadas, porém não cuidam do rebanho.
Portuguese NVI
Vocês comem a coalhada, vestem-se de lã e abatem os melhores animais, mas não tomam conta do rebanho.
Portuguese NVI 2023
Vocês comem a coalhada, vestem‑se de lã e abatem os melhores animais, mas não tomam conta do rebanho.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Vocês bebem o leite, vestem-se com a lã e abatem os melhores animais, mas deixam seu rebanho passar fome.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Mas vocês comem da melhor comida, vestem-se com a melhor lã que há, matam as melhores ovelhas, mas não cuidam do rebanho.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Comeis a gordura, e vos vestis de lã, e matais as cevadas; porém não apascentais as ovelhas.