Ezekiel 35:11 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
portanto, vivo eu, diz o Senhor Deus, que procederei conforme a tua ira, e conforme a tua inveja, de que usaste, no teu ódio contra eles; e me darei a conhecer entre eles, quando eu te julgar.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Por isso, eu, o Senhor DEUS, prometo por mim mesmo que tratarei você com a mesma ira que você tem! Castigarei você com o mesmo ciúme e ódio! Tomarei como base o que aconteceu com eles para julgar você!
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
por isso, pela minha vida – oráculo do Senhor Deus Eu agirei; tratar-te-ei com o mesmo furor e com a mesma cólera com que tu te manifestaste no teu ódio contra eles, e Eu me farei conhecer, quando te julgar.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
portanto, tão certo como eu vivo, diz o Senhor Deus, procederei conforme a ira e a inveja que tivestes no teu ódio contra eles; e me darei a conhecer entre eles, quando eu te julgar.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
por isso, tão certo como eu vivo, diz o SENHOR Deus, procederei segundo a tua ira e segundo a tua inveja, com que, no teu ódio, os trataste; e serei conhecido deles, quando te julgar.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
portanto, vivo eu, diz o Senhor Jeová, que usarei conforme a tua ira e conforme a tua inveja, com que, no teu ódio, usaste contra eles; e serei conhecido deles, quando te julgar.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Portanto, vivo eu, diz o Senhor DEUS, que procederei conforme a tua ira, e conforme a tua inveja, de que usaste, no teu ódio contra eles; e me farei conhecer entre eles, quando te julgar.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Por isso, tão certo como eu vivo, eu, o Senhor Deus, garanto que vos farei pagar pela vossa atitude, pela vossa inveja e ódio para com o meu povo. E o meu povo reconhecerá que vos castiguei, por causa do que lhe fizeram.
Portuguese Bible Old Orthography
portanto, vivo eu, diz o Senhor JEOVÁ, que usarei conforme a tua ira e conforme a tua inveja, com que, no teu ódio, usaste contra eles; e serei conhecido deles, quando te julgar.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Por isso, tão certo como eu vivo, diz o Senhor Deus, procederei segundo a sua ira e segundo a sua inveja, com que, no seu ódio, você os tratou. E eu me farei conhecido entre eles, quando castigar você.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Por isso, juro pela minha vida, palavra do Soberano, o Senhor, que darei a você o castigo merecido pelo seu ódio, pela sua inveja, pelas maldades que você fez a Israel. Eles me conhecerão melhor quando virem o castigo que dei a você.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Por isso, eu, o Senhor Deus, juro pela minha vida que o tratarei com a mesma ira, inveja e ódio com que você tratou o meu povo. Eles ficarão sabendo que eu o estou castigando pelo que você fez com eles.
Portuguese NVI
juro pela minha vida, palavra do Soberano Senhor, que tratarei você de acordo com a ira e o ciúme que você mostrou em seu ódio para com eles, e me farei conhecido entre eles quando eu julgar você.
Portuguese NVI 2023
por isso, tão certo como eu vivo, declara o Soberano Senhor, tratarei você conforme a ira e o ciúme que você mostrou no seu ódio para com eles e me farei conhecido entre eles quando eu julgar você.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Portanto, tão certo como eu vivo, diz o S enhor Soberano, eu lhe darei o castigo merecido por sua ira, sua inveja e seu ódio. Eu me revelarei a Israel por meio daquilo que fizer a você.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Então, tão certo como eu viver, diz o Senhor Deus, que lhes darei a recompensa dos seus atos malvados contra o meu povo. Castigar-vos-ei por tudo o que de ignominioso e odioso fizeram.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
portanto, pela minha vida, diz o Senhor Jeová, procederei de acordo com a tua ira, e de acordo com o teu ciúme, que, movido do teu ódio, mostraste contra eles; e me darei a conhecer entre eles, quando eu te julgar.